Salmos 86

Svenska Kärnbibeln - en expanderad översättning (SWE) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 En bön av (för) David.
1 Inclina, Senhor, os teus ouvidos, e ouve-me, porque sou pobre e necessitado.
2 Bevara min själ (mitt liv, hela min person),
2 Preserva a minha vida, pois sou piedoso; o Deus meu, salva o teu servo, que em ti confia.
3 Visa nåd (oförtjänt kärlek) mot mig, Herre (Adonai),
3 Compadece-te de mim, ó Senhor, pois a ti clamo o dia todo.
4 Din tjänares själ fröjdar sig (är glad),
4 Alegra a alma do teu servo, pois a ti, Senhor, elevo a minha alma.
5 För du, Herre (Adonai), är verkligen god och förlåtande,
5 Porque tu, Senhor, és bom, e pronto a perdoar, e abundante em benignidade para com todos os que te invocam.
6 Lyssna (vänd ditt öra) till min bön, Herre (Jahveh),
6 Dá ouvidos, Senhor, à minha oração, e atende à voz das minhas súplicas.
7 På min nöds dag [då jag är trängd och möter svårigheter], ropar jag (åkallar, höjer jag min röst i bön) till dig,
7 No dia da minha angústia clamo a ti, porque tu me respondes.
8 Det finns ingen som kan jämföras med dig bland gudarna (elohim), Herre (Adonai),
8 Entre os deuses nenhum há semelhante a ti, Senhor, nem há obras como as tuas.
9 Alla hednafolk som du har gjort ska komma och tillbe (falla ner inför) dig, Herre (Adonai),
9 Todas as nações que fizeste virão e se prostrarão diante de ti, Senhor, e glorificarão o teu nome.
10 För du är stor och gör stora under;
10 Ensina-me, Senhor, o teu caminho, e andarei na tua verdade; dispõe o meu coração para temer o teu nome.
11 Visa mig din väg, Herre (Jahveh),
11 Louvar-te-ei, Senhor Deus meu, de todo o meu coração, e glorificarei o teu nome para sempre.
12 Jag vill tacka (med öppna händer prisa) dig, Herre (Adonai), min Gud (Elohim), av hela mitt hjärta,
12 Pois grande é a tua benignidade para comigo, e livraste a minha alma das profundezas do Seol.
13 För din nåd (omsorgsfulla kärlek) är stor mot mig
13 Pois grande é a tua benignidade para comigo, e livraste a minha alma das profundezas do Seol.
14 Gud (Elohim), de stolta har rest sig mot mig och skaran med onda män har letat efter min själ.
14 Ó Deus, os soberbos têm-se levantado contra mim, e um bando de homens violentos procura tirar-me a vida; eles não te puseram diante dos seus olhos.
15 Men du, Herre (Adonai), är en Gud (El) som är
15 Mas tu, Senhor, és um Deus compassivo e benigno, longânimo, e abundante em graça e em fidelidade.
16 Vänd dig till mig,
16 Volta-te para mim, e compadece-te de mim; dá a tua força ao teu servo, e a salva o filho da tua serva.
17 Visa mig ett tecken [\+xt Dom 6:17\+xt*] på din godhet,
17 Mostra-me um sinal do teu favor, para que o vejam aqueles que me odeiam, e sejam envergonhados, por me haveres tu, Senhor, ajuntado e confortado.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 86, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.