Salmos 80

Svenska Kärnbibeln - en expanderad översättning (SWE) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Till (för) ledaren. [Beskriver någon som utmärker sig – som är strålande och framstående inom sitt område. Syftar dels på föreståndaren för tempelmusiken men även på Messias, den strålande morgonstjärnan, se \+xt Upp 22:16\+xt* och inledningen till Psaltaren.]
1 Ouve, ó Pastor de Israel, que conduz os descendentes de José como um rebanho. Tu que estás entronizado acima dos querubins, manifesta teu esplendor
2 Lyssna (vänd ditt öra – hör upp), o Israels herde,
2 a Efraim, a Benjamim e a Manassés. Mostra-nos teu poder e vem salvar-nos!
3 Innan Efraim och Benjamin och Manasse [tre av de norra stammarna] väckte upp din makt
3 Restaura-nos, ó Deus! Que a luz do teu rosto brilhe sobre nós; só então seremos salvos.
4 [Refräng]
4 Ó S enhor , Deus dos Exércitos, até quando ficarás irado com as orações do teu povo?
5 Herre (Jahveh), Härskarornas Gud (Elohim Sebaot),
5 Tu nos deste tristeza como alimento e nos fizeste beber copos cheios de lágrimas.
6 Du har mättat dem med tårarnas bröd
6 Tu nos tornaste motivo de desprezo das nações vizinhas; agora nossos inimigos zombam de nós.
7 Du har gjort oss till ett stridsämne bland våra grannar
7 Restaura-nos, ó Deus dos Exércitos! Que a luz do teu rosto brilhe sobre nós; só então seremos salvos.
8 [Refräng:]
8 Tu nos trouxeste do Egito, como uma videira; expulsaste as nações e nos plantaste no solo.
9 Du drog upp vinplantan, ut från Egypten.
9 Limpaste o terreno para nós; fincamos raízes e enchemos a terra.
10 Du gjorde i ordning en plats för den [vinplantan, Israel]
10 Nossa sombra se estendeu por cima dos montes, nossos ramos cobriram os altos cedros.
11 Bergen täcktes av dess skugga
11 Estendemos nossos ramos até o Mediterrâneo, nossos brotos se espalharam até o Eufrates.
12 Hon skickade ut sina grenar till havet [Medelhavet]
12 Mas, agora, por que derrubaste nossos muros? Todos que passam roubam nossos frutos.
13 Varför har du brutit ner hennes beskydd
13 Os javalis da floresta devoram a videira, animais selvagens se alimentam dela.
14 Vildsvinet från skogen fördärvar den,
14 Ó Deus dos Exércitos, suplicamos que voltes! Olha dos céus e vê a nossa aflição. Cuida desta videira
15 Härskarornas Herre (Elohim Sebaot), återvänd (kom hit igen) vi ber dig!
15 que tu mesmo plantaste, o filho que criaste para ti.
16 Och vinstocken som din högra hand planterade,
16 Somos cortados e queimados por nossos inimigos; que eles pereçam ao ver a repreensão em tua face!
17 den är bränd i eld, den är nerhuggen,
17 Fortalece aquele a quem amas, o filho que criaste para ti.
18 Låt din hand [ditt stöd] vara över din högra hands människa [den smorda kungen, som du har utvalt],
18 Então jamais te abandonaremos; reanima-nos, para que invoquemos o teu nome.
19 Då ska vi inte vända oss bort ifrån dig.
19 Restaura-nos, ó S enhor , o Deus dos Exércitos! Que a luz do teu rosto brilhe sobre nós; só então seremos salvos.
20 [Refräng]
20 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 80, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.