Salmos 80
Svenska Kärnbibeln - en expanderad översättning (SWE) vs BKJ
1 Till (för) ledaren. [Beskriver någon som utmärker sig – som är strålande och framstående inom sitt område. Syftar dels på föreståndaren för tempelmusiken men även på Messias, den strålande morgonstjärnan, se \+xt Upp 22:16\+xt* och inledningen till Psaltaren.]
1 Ao Músico-chefe, sobre Sosanim Edute, Salmo de Asafe. Dai ouvidos, ó Pastor de Israel, tu que guias José como um rebanho; tu que habitas entre os querubins, resplandece.
2 Lyssna (vänd ditt öra – hör upp), o Israels herde,
2 Diante de Efraim, Benjamim e Manassés, agita a tua força, e vem e salva-nos.
3 Innan Efraim och Benjamin och Manasse [tre av de norra stammarna] väckte upp din makt
3 Faze-nos voltar, ó Deus, e faz brilhar a tua face; e seremos salvos.
4 [Refräng]
4 Ó SENHOR, Deus dos Exércitos, por quanto tempo ficarás zangado contra a oração do teu povo?
5 Herre (Jahveh), Härskarornas Gud (Elohim Sebaot),
5 Tu os alimentaste com o pão de lágrimas, e deste-lhes lágrimas para beber em grande quantidade.
6 Du har mättat dem med tårarnas bröd
6 Tu crias contendas aos nossos vizinhos; e os nossos inimigos riem entre si.
7 Du har gjort oss till ett stridsämne bland våra grannar
7 Faze-nos voltar novamente, ó Deus dos Exércitos, e faz brilhar a tua face; e nós seremos salvos.
8 [Refräng:]
8 Tu trouxeste uma videira do Egito; expulsaste os pagãos e a plantaste.
9 Du drog upp vinplantan, ut från Egypten.
9 Preparaste um lugar diante dela, e a fizeste aprofundar raízes, e ela preencheu a terra.
10 Du gjorde i ordning en plats för den [vinplantan, Israel]
10 Os montes foram cobertos pela sua sombra, e seus ramos foram como cedros graciosos.
11 Bergen täcktes av dess skugga
11 Ela enviou os seus ramos ao mar, e seus galhos ao rio.
12 Hon skickade ut sina grenar till havet [Medelhavet]
12 Então, por que quebraste-lhe as suas sebes, para que todos os que passassem pelo caminho lhe arranquem algo?
13 Varför har du brutit ner hennes beskydd
13 O javali da floresta a desperdiça, e o animal selvagem do campo o devora.
14 Vildsvinet från skogen fördärvar den,
14 Retorna, nós te imploramos, ó Deus dos Exércitos; olha para baixo do céu, contempla e visita esta videira.
15 Härskarornas Herre (Elohim Sebaot), återvänd (kom hit igen) vi ber dig!
15 E a vinha que a tua mão direita plantou, e o galho que tu fizeste forte para ti.
16 Och vinstocken som din högra hand planterade,
16 Ele está queimado pelo fogo, ele está cortado; eles perecem à repreensão do teu semblante.
17 den är bränd i eld, den är nerhuggen,
17 esteja a tua mão sobre o homem da tua mão direita, sobre o filho do homem a quem fizeste forte para ti mesmo.
18 Låt din hand [ditt stöd] vara över din högra hands människa [den smorda kungen, som du har utvalt],
18 Assim nós não voltaremos de ti, vivifica-nos, e nos chamaremos pelo teu nome.
19 Då ska vi inte vända oss bort ifrån dig.
19 Faze-nos voltar novamente, ó SENHOR Deus dos Exércitos, faz brilhar a tua face; e seremos salvos.
20 [Refräng]
20 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 80, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.