Salmos 7
Svenska Kärnbibeln - en expanderad översättning (SWE) vs NVT
1 En ”shiggaion” [en melodi – kanske med flera tvära kast] av David, som han sjöng till Herren (Jahveh) på grund av benjaminiten Kushs ord.
1 Em ti me refugio, S enhor , meu Deus; salva-me dos que me perseguem e livra-me!
2 Herre (Jahveh), min Gud (Elohim), i dig tar jag min tillflykt.
2 Do contrário, eles me atacarão como leões e me despedaçarão, sem que ninguém me resgate.
3 annars sliter han mig (min själ, min person – hebr. nefesh) i stycken som ett lejon,
3 Ó S enhor , meu Deus, se fiz o mal, se cometi alguma injustiça,
4 Herre (Jahveh), min Gud (Elohim), om jag har gjort detta;
4 se traí um amigo ou saqueei meu adversário sem razão,
5 om jag har gjort ont mot min vän eller plundrat (räddat) min fiende utan orsak.
5 que meus inimigos me persigam e capturem; que me pisoteiem no chão e no pó arrastem minha honra. Interlúdio
6 Om det är så, låt min fiende jaga (förfölja) mig (min själ) och tillfångata mig;
6 Levanta-te, S enhor , em tua ira! Ergue-te contra a fúria de meus inimigos! Desperta, meu Deus, e faz justiça!
7 Stå upp, Herre (Jahveh), i din vrede;
7 Reúne as nações diante de ti e toma teu lugar de autoridade sobre elas.
8 En folkens skara (församling) finns omkring dig,
8 O S enhor julga as nações; declara-me justo, ó S pois sou inocente, ó Altíssimo!
9 Det är Herren (Jahveh) som härskar över folken.
9 Faz cessar a maldade dos perversos e dá segurança ao justo. Pois tu sondas a mente e o coração, ó Deus justo.
10 O, jag ber dig [tillägget med hebr. na, översatt ”O”, ger eftertryck – betonar och förstärker nödvändigheten av ett ingripande],
10 Deus é meu escudo; ele salva os que têm coração íntegro.
11 Min sköld är hos Gud (Elohim) [\+xt Ps 3:4\+xt*],
11 Deus é justo juiz; todos os dias ele mostra sua ira contra os perversos.
12 Gud (Elohim) är en rättfärdig domare (dömer helt rättvist),
12 Se eles não se arrependerem, Deus afiará sua espada; armará seu arco para disparar,
13 Om någon inte vill omvända sig,
13 preparará suas armas mortais e acenderá suas flechas com fogo.
14 gör sina dödliga vapen redo
14 Sim, o perverso gera o mal; concebe o sofrimento e dá à luz a mentira.
15 Se, han [den som inte vill omvända sig, se vers 13] bär (vrider, binder under smärta) ondska inom sig [ordet beskriver hur något vrids och orsakar smärta, det används om födslovånda och smärtan vid barnafödande, men även om ett bindande löfte],
15 Abre uma cova profunda, mas ele próprio cai em sua armadilha.
16 Han gräver en grop, och gör den djup [den dubbla beskrivningen, att både gräva och göra gropen djup, förstärker hur den ogudaktige lägger ner tid och energi för att fånga en annan människa],
16 Sua maldade se volta contra ele; sua violência lhe cai sobre a cabeça.
17 Hans illdåd (elakhet, lidande, skada; mödas frukt) vänder tillbaka över (ska slå tillbaka på) hans [eget] huvud,
17 Darei graças ao S enhor porque ele é justo; cantarei louvores ao nome do S
18 Jag vill tacka [med öppna händer – prisa, hylla och erkänna] Herren (Jahveh) för hans rättfärdighet (eftersom han gör det som är rätt, dömer rättvist)!
18 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.