Salmos 7

Svenska Kärnbibeln - en expanderad översättning (SWE) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 En ”shiggaion” [en melodi – kanske med flera tvära kast] av David, som han sjöng till Herren (Jahveh) på grund av benjaminiten Kushs ord.
1 Senhor, Deus meu, confio, salva-me de todo o que me persegue, e livra-me;
2 Herre (Jahveh), min Gud (Elohim), i dig tar jag min tillflykt.
2 para que ele não me arrebate, qual leão, despedaçando-me, sem que haja quem acuda.
3 annars sliter han mig (min själ, min person – hebr. nefesh) i stycken som ett lejon,
3 Senhor, Deus meu, se eu fiz isto, se há perversidade nas minhas mãos,
4 Herre (Jahveh), min Gud (Elohim), om jag har gjort detta;
4 se paguei com o mal àquele que tinha paz comigo, ou se despojei o meu inimigo sem causa.
5 om jag har gjort ont mot min vän eller plundrat (räddat) min fiende utan orsak.
5 persiga-me o inimigo e alcance-me; calque aos pés a minha vida no chão, e deite no pó a minha glória.
6 Om det är så, låt min fiende jaga (förfölja) mig (min själ) och tillfångata mig;
6 Ergue-te, Senhor, na tua ira; levanta-te contra o furor dos meus inimigos; desperta-te, meu Deus, pois tens ordenado o juízo.
7 Stå upp, Herre (Jahveh), i din vrede;
7 Reúna-se ao redor de ti a assembléia dos povos, e por cima dela remonta-te ao alto.
8 En folkens skara (församling) finns omkring dig,
8 O Senhor julga os povos; julga-me, Senhor, de acordo com a minha justiça e conforme a integridade que há em mim.
9 Det är Herren (Jahveh) som härskar över folken.
9 Cesse a maldade dos ímpios, mas estabeleça-se o justo; pois tu, ó justo Deus, provas o coração e os rins.
10 O, jag ber dig [tillägget med hebr. na, översatt ”O”, ger eftertryck – betonar och förstärker nödvändigheten av ett ingripande],
10 O meu escudo está em Deus, que salva os retos de coração.
11 Min sköld är hos Gud (Elohim) [\+xt Ps 3:4\+xt*],
11 Deus é um juiz justo, um Deus que sente indignação todos os dias.
12 Gud (Elohim) är en rättfärdig domare (dömer helt rättvist),
12 Se o homem não se arrepender, Deus afiará a sua espada; armado e teso está o seu arco;
13 Om någon inte vill omvända sig,
13 já preparou armas mortíferas, fazendo suas setas inflamadas.
14 gör sina dödliga vapen redo
14 Eis que o mau está com dores de perversidade; concedeu a malvadez, e dará à luz a falsidade.
15 Se, han [den som inte vill omvända sig, se vers 13] bär (vrider, binder under smärta) ondska inom sig [ordet beskriver hur något vrids och orsakar smärta, det används om födslovånda och smärtan vid barnafödande, men även om ett bindande löfte],
15 Abre uma cova, aprofundando-a, e cai na cova que fez.
16 Han gräver en grop, och gör den djup [den dubbla beskrivningen, att både gräva och göra gropen djup, förstärker hur den ogudaktige lägger ner tid och energi för att fånga en annan människa],
16 A sua malvadez recairá sobre a sua cabeça, e a sua violência descerá sobre o seu crânio.
17 Hans illdåd (elakhet, lidande, skada; mödas frukt) vänder tillbaka över (ska slå tillbaka på) hans [eget] huvud,
17 Eu louvarei ao Senhor segundo a sua justiça, e cantarei louvores ao nome do Senhor, o Altíssimo.
18 Jag vill tacka [med öppna händer – prisa, hylla och erkänna] Herren (Jahveh) för hans rättfärdighet (eftersom han gör det som är rätt, dömer rättvist)!
18 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.