Salmos 7
Svenska Kärnbibeln - en expanderad översättning (SWE) vs NVI
1 En ”shiggaion” [en melodi – kanske med flera tvära kast] av David, som han sjöng till Herren (Jahveh) på grund av benjaminiten Kushs ord.
1 Senhor meu Deus, em ti me refugio; salva-me e livra-me de todos os que me perseguem,
2 Herre (Jahveh), min Gud (Elohim), i dig tar jag min tillflykt.
2 para que, como leões, não me dilacerem nem me despedacem, sem que ninguém me livre.
3 annars sliter han mig (min själ, min person – hebr. nefesh) i stycken som ett lejon,
3 Senhor meu Deus, se assim procedi, se nas minhas mãos há injustiça,
4 Herre (Jahveh), min Gud (Elohim), om jag har gjort detta;
4 se fiz algum mal a um amigo ou se poupei sem motivo o meu adversário,
5 om jag har gjort ont mot min vän eller plundrat (räddat) min fiende utan orsak.
5 persiga-me o meu inimigo até me alcançar, no chão me pisoteie e aniquile a minha vida, lançando a minha honra no pó. Pausa
6 Om det är så, låt min fiende jaga (förfölja) mig (min själ) och tillfångata mig;
6 Levanta-te, Senhor, na tua ira; ergue-te contra o furor dos meus adversários. Desperta-te, meu Deus! Ordena a justiça!
7 Stå upp, Herre (Jahveh), i din vrede;
7 Reúnam-se os povos ao teu redor. Das alturas reina sobre eles.
8 En folkens skara (församling) finns omkring dig,
8 O Senhor é quem julga os povos. Julga-me, Senhor, conforme a minha justiça, conforme a minha integridade.
9 Det är Herren (Jahveh) som härskar över folken.
9 Deus justo, que sondas as mentes e os corações, dá fim à maldade dos ímpios e ao justo dá segurança.
10 O, jag ber dig [tillägget med hebr. na, översatt ”O”, ger eftertryck – betonar och förstärker nödvändigheten av ett ingripande],
10 O meu escudo está nas mãos de Deus, que salva o reto de coração.
11 Min sköld är hos Gud (Elohim) [\+xt Ps 3:4\+xt*],
11 Deus é um juiz justo, um Deus que manifesta cada dia o seu furor.
12 Gud (Elohim) är en rättfärdig domare (dömer helt rättvist),
12 Se o homem não se arrepende, Deus afia a sua espada, arma o seu arco e o aponta,
13 Om någon inte vill omvända sig,
13 prepara as suas armas mortais e faz de suas setas flechas flamejantes.
14 gör sina dödliga vapen redo
14 Quem gera a maldade, concebe sofrimento e dá à luz a desilusão.
15 Se, han [den som inte vill omvända sig, se vers 13] bär (vrider, binder under smärta) ondska inom sig [ordet beskriver hur något vrids och orsakar smärta, det används om födslovånda och smärtan vid barnafödande, men även om ett bindande löfte],
15 Quem cava um buraco e o aprofunda cairá nessa armadilha que fez.
16 Han gräver en grop, och gör den djup [den dubbla beskrivningen, att både gräva och göra gropen djup, förstärker hur den ogudaktige lägger ner tid och energi för att fånga en annan människa],
16 Sua maldade se voltará contra ele; sua violência cairá sobre a sua própria cabeça.
17 Hans illdåd (elakhet, lidande, skada; mödas frukt) vänder tillbaka över (ska slå tillbaka på) hans [eget] huvud,
17 Darei graças ao Senhor por sua justiça; Ao nome do Senhor Altíssimo cantarei louvores.
18 Jag vill tacka [med öppna händer – prisa, hylla och erkänna] Herren (Jahveh) för hans rättfärdighet (eftersom han gör det som är rätt, dömer rättvist)!
18 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.