Salmos 68
Svenska Kärnbibeln - en expanderad översättning (SWE) vs NTLH
1 Till (för) ledaren. [Beskriver någon som utmärker sig – som är strålande och framstående inom sitt område. Syftar dels på föreståndaren för tempelmusiken men även på Messias, den strålande morgonstjärnan, se \+xt Upp 22:16\+xt* och inledningen till Psaltaren.]
1 Deus se levanta e espalha os seus inimigos; os que o odeiam são derrotados e fogem da sua presença.
2 Gud (Elohim) reser sig (står upp),
2 Ele os espalha como a fumaça que desaparece no ar. Os maus se acabam na presença de Deus como a cera se derrete perto do fogo.
3 Som rök driver bort [skingras för vinden]
3 Mas os bons ficam contentes e felizes na sua presença e, cheios de alegria, cantam hinos.
4 men de rättfärdiga – de gläder sig.
4 Cantem em louvor a Deus, cantem hinos em sua honra. Preparem o caminho daquele que vem montado nas nuvens. O seu nome é alegrem-se na sua presença.
5 Sjung till Gud (Elohim),
5 Deus, que vive no seu santo Templo, cuida dos órfãos e protege as viúvas.
6 En fader för de faderlösa
6 Ele dá aos abandonados um lar onde eles podem viver e solta os prisioneiros para que vivam livres e felizes. Mas os que se revoltam contra ele terão de morar numa terra deserta.
7 Gud (Elohim) ger de ensamma ett hem [han inhyser/placerar dem i en familj]
7 Ó Deus, quando conduziste o teu povo, quando marchaste pelo deserto,
8 Gud (Elohim), när du drog ut framför ditt folk,
8 a terra tremeu, e o céu derramou chuva por causa da vinda do Deus do Sinai , da vinda do Deus de Israel.
9 [När Gud marscherade med sitt folk skedde följande:]
9 Tu fizeste cair muita chuva e renovaste a tua terra cansada.
10 Gud (Elohim), du lät ett ymnigt regn falla över ditt utvalda folk (ditt arv),
10 O teu povo fez nessa terra o seu lar; com a tua bondade, cuidaste dos pobres.
11 Din skara (din militärtrupp) fick bo där [i det utlovade landet Israel],
11 O Senhor deu uma ordem, e muitas mulheres levaram esta notícia:
12 Herren (Adonai, fokus på Guds storhet och makt) talade sitt ord.
12 “Os reis e os seus exércitos estão fugindo!” Em casa, as mulheres repartiram o que havia sido tirado dos inimigos.
13 ”Kungarna som leder arméer flyr – de flyr!
13 Elas pareciam pombas cobertas de prata, com asas brilhantes como ouro puro. Por que é que no dia da batalha alguns soldados ficaram no curral das ovelhas?
14 När ni ligger ner i era fårfållor [när ni är hemma i säkerhet, eller när ni är stilla],
14 Quando o Deus Todo-Poderoso espalhou os reis, caiu neve ali no monte Salmom.
15 När den Allsmäktige (El Shaddaj) förskingrar kungarna där,
15 Como é alta a serra de Basã, a serra de muitos picos!
16 Berget Bashan [Hermon] är ett gudaberg [hebr. har elohim; även i betydelsen: ett upphöjt/majestätiskt berg],
16 Por que é que vocês, montanhas tão altas, olham com inveja para o que Deus escolheu para nele morar? O para sempre.
17 Varför ser ni, berg med många (höga, rundade) toppar, med avund (hat, förakt)
17 Com os seus milhares e milhares de carros poderosos, Deus, o Senhor, veio do monte Sinai para o seu lugar santo.
18 Guds (Elohims) vagnar [för striden] är tiotusentals, tusen och åter tusen,
18 O Senhor subiu aos lugares mais altos, levando consigo muitos prisioneiros; ele recebeu presentes até mesmo de homens rebeldes. O
19 Du for upp i höjden [himlen], du tog fångar (du förde bort fångar i fångenskap),
19 Louvado seja o Senhor, que dia a dia leva as nossas cargas! Deus é a nossa salvação.
20 Välsignad är Herren (Adonai) [låt oss knäböja inför honom, ja, inympas i honom – hebr. barach]!
20 O nosso Deus é o Deus que salva; ele é o que nos livra da morte.
21 Vår Gud (El) är en Gud (El) som befriar (Vår Gud är frälsningens Gud),
21 Ele partirá a cabeça dos seus inimigos, daqueles que teimam em permanecer nos seus pecados.
22 Ja, han ska krossa (slå) sina fienders huvuden,
22 Deus, o Senhor, nos disse: “Eu trarei os inimigos de vocês de volta do monte Basã. Eu os farei voltar das profundezas do mar
23 Herren (Adonai) säger: ”Från Bashan [Hermon, ormens plats, se vers 15] ska jag föra tillbaka dem,
23 para que vocês se banhem no sangue deles e os cães de vocês possam lamber sangue à vontade.”
24 så att din fot kan stampa (bada) i blod,
24 Ó Deus, todos veem a tua marcha de vitória, o desfile de Deus, o meu Rei, entrando no seu Templo.
25 Man såg din segermarsch (din väg, resa, intåg), Gud (Elohim),
25 Os cantores vão na frente, e os músicos, atrás; no meio, estão as moças tocando tamboris.
26 Sångarna främst, instrumenten [musiker på strängade instrument] sist,
26 Louvem a Deus na reunião do seu povo. Louvem a Deus, o todos os descendentes de Israel!
27 [Nu kommer en inbjudan att stämma in i lovsången:]
27 Primeiro vem Benjamim, a menor das depois vêm os líderes de Judá com o seu grupo; e, em seguida, os líderes de Zebulom e de Naftali.
28 Där [i segertåget, se vers 25] går Benjamin, som är minst, som erövrare [som den som slog fienden],
28 Mostra o teu poder, ó Deus, o poder que tens usado em nosso favor!
29 Gud (Elohim) har befallt din styrka [att du ska vara stark – Israel],
29 Do teu Templo, em Jerusalém, onde os reis trazem ofertas a ti,
30 från ditt tempel –
30 repreende o Egito, aquela fera dos canaviais. Ó Deus, repreende as nações, aquela manada de touros com os seus bezerros, até que elas se curvem e te ofereçam a sua prata! Espalha os povos que gostam de fazer guerra.
31 Straffa (tillrättavisa) odjuret i vassen [Behemot, se \+xt Job 40:10, 16\+xt*],
31 Virão embaixadores do Egito; e os etíopes, com as mãos levantadas, orarão a ti, ó Deus.
32 De kommer med röda kläder (bronsartiklar) [eventuellt kan det betyda ”högt uppsatta personer” eller ”ambassadörer”] från Egypten,
32 Cantem hinos a Deus, povos de todas as nações, cantem louvores ao Senhor!
33 Jordens riken, sjung till Gud (Elohim),
33 Louvem a ele, o cavaleiro do céu, o antigo céu. Escutem a voz do Senhor, a sua voz poderosa.
34 Till honom som rider fram på himlarna, urtidshimlarna [se vers 5],
34 Anunciem o poder de Deus; a majestade dele está sobre o povo de Israel, a sua força está nos céus.
35 Ge Gud (Elohim) makten (erkänn att det är Gud som har kraften, makten och äran),
35 Como Deus é maravilhoso no seu Templo! O Deus de Israel dá força e poder ao seu povo. Louvem a Deus.
36 Fruktad är du, Gud (Elohim), i din helgedom,
36 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 68, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.