Salmos 60
Svenska Kärnbibeln - en expanderad översättning (SWE) vs NVT
1 Till (för) ledaren. [Beskriver någon som utmärker sig – som är strålande och framstående inom sitt område. Syftar dels på föreståndaren för tempelmusiken men även på Messias, den strålande morgonstjärnan, se \+xt Upp 22:16\+xt* och inledningen till Psaltaren.]
1 Tu nos rejeitaste, ó Deus, e quebraste nossas defesas; sobre nós derramaste tua ira; agora, restaura-nos.
2 när han stred med Aram-Naharim [Ordagrant: ”Aram vid de två floderna”, dvs. östra Syrien mellan floderna Eufrat och Khabur] och med Aram-Zoba [ett land nordost om Damaskus] och Joav [befälhavare i Davids armé, se \+xt 2 Sam 2:13\+xt*] återvände och slog 12 000 av edomiterna i Saltdalen [troligtvis strax söder om Döda havet].
2 Sacudiste nossa terra e nela abriste fendas; repara as brechas, pois a terra estremece.
3 Gud (Elohim), du har kastat bort oss, du har brutit ner oss, du har blivit arg,
3 Foste muito severo conosco, teu povo, e nos fizeste beber vinho que nos deixou atordoados.
4 Du har fått marken att skaka, du har fått den att rämna (så att raviner bildas);
4 Contudo, levantaste uma bandeira para os que te temem, um ponto de abrigo em meio ao ataque. Interlúdio
5 Du har låtit ditt folk se svårigheter;
5 Agora, livra teu povo amado; responde-nos e salva-nos por teu poder.
6 Men åt dem som fruktar (vördar, respekterar) dig har du gett ett baner
6 Deus, em seu santuário, prometeu: “Com alegria dividirei Siquém e medirei o vale de Sucote.
7 För att dina älskade vänner ska kunna bli befriade,
7 Gileade é minha, e também Manassés; Efraim é meu capacete, e Judá, meu cetro.
8 Gud (Elohim) har talat i sin helighet:
8 Moabe é minha bacia de lavar; sobre Edom limparei os pés e darei um grito de triunfo sobre a Filístia”.
9 Gilead tillhör mig.
9 Quem me levará à cidade fortificada? Quem me guiará até Edom?
10 Moab är mitt tvättfat.
10 Acaso nos rejeitaste, ó Deus? Não marcharás mais com nossos exércitos?
11 Vem ska föra in mig i den befästa staden?
11 Ajuda-nos contra nossos inimigos, pois todo socorro humano é inútil.
12 Har inte du Gud (Elohim) kastat ut oss?
12 Com o auxílio de Deus, realizaremos grandes feitos, pois ele pisará os nossos inimigos.
13 Ge oss hjälp mot vår motståndare,
13 — ausente —
14 Genom (i) Gud (Elohim) ska jag vara tapper,
14 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 60, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.