Salmos 60

Svenska Kärnbibeln - en expanderad översättning (SWE) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Till (för) ledaren. [Beskriver någon som utmärker sig – som är strålande och framstående inom sitt område. Syftar dels på föreståndaren för tempelmusiken men även på Messias, den strålande morgonstjärnan, se \+xt Upp 22:16\+xt* och inledningen till Psaltaren.]
1 Ó Deus, tu nos rejeitaste e nos dispersaste. Tens estado indignado, mas agora restabelece-nos!
2 när han stred med Aram-Naharim [Ordagrant: ”Aram vid de två floderna”, dvs. östra Syrien mellan floderna Eufrat och Khabur] och med Aram-Zoba [ett land nordost om Damaskus] och Joav [befälhavare i Davids armé, se \+xt 2 Sam 2:13\+xt*] återvände och slog 12 000 av edomiterna i Saltdalen [troligtvis strax söder om Döda havet].
2 Abalaste a terra e a fendeste; repara-lhe as brechas, pois ela ameaça ruir.
3 Gud (Elohim), du har kastat bort oss, du har brutit ner oss, du har blivit arg,
3 Fizeste o teu povo experimentar reveses e nos deste a beber um vinho que atordoa.
4 Du har fått marken att skaka, du har fått den att rämna (så att raviner bildas);
4 Deste um estandarte aos que te temem, para fugirem de diante do arco.
5 Du har låtit ditt folk se svårigheter;
5 Para que os teus amados sejam livres, salva-nos com a tua mão direita e responde-nos.
6 Men åt dem som fruktar (vördar, respekterar) dig har du gett ett baner
6 Deus falou na sua santidade: “Exultarei; dividirei Siquém e medirei o vale de Sucote.
7 För att dina älskade vänner ska kunna bli befriade,
7 Gileade é meu e meu é também Manassés; Efraim é o meu capacete; Judá é o meu cetro.
8 Gud (Elohim) har talat i sin helighet:
8 Moabe, porém, é a minha bacia de lavar; sobre Edom atirarei a minha sandália; sobre a Filístia jubilarei.”
9 Gilead tillhör mig.
9 Quem me conduzirá à cidade fortificada? Quem me guiará até Edom?
10 Moab är mitt tvättfat.
10 Não nos rejeitaste, ó Deus? Tu não sais, ó Deus, com os nossos exércitos!
11 Vem ska föra in mig i den befästa staden?
11 Presta-nos auxílio na angústia, pois vão é o socorro humano.
12 Har inte du Gud (Elohim) kastat ut oss?
12 Em Deus faremos proezas, porque ele mesmo pisará os nossos adversários.
13 Ge oss hjälp mot vår motståndare,
13 — ausente —
14 Genom (i) Gud (Elohim) ska jag vara tapper,
14 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 60, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.