Salmos 60
Svenska Kärnbibeln - en expanderad översättning (SWE) vs ACF
1 Till (för) ledaren. [Beskriver någon som utmärker sig – som är strålande och framstående inom sitt område. Syftar dels på föreståndaren för tempelmusiken men även på Messias, den strålande morgonstjärnan, se \+xt Upp 22:16\+xt* och inledningen till Psaltaren.]
1 Ó Deus, tu nos rejeitaste, tu nos espalhaste, tu te indignaste; oh, volta-te para nós.
2 när han stred med Aram-Naharim [Ordagrant: ”Aram vid de två floderna”, dvs. östra Syrien mellan floderna Eufrat och Khabur] och med Aram-Zoba [ett land nordost om Damaskus] och Joav [befälhavare i Davids armé, se \+xt 2 Sam 2:13\+xt*] återvände och slog 12 000 av edomiterna i Saltdalen [troligtvis strax söder om Döda havet].
2 Abalaste a terra, e a fendeste; sara as suas fendas, pois ela treme.
3 Gud (Elohim), du har kastat bort oss, du har brutit ner oss, du har blivit arg,
3 Fizeste ver ao teu povo coisas árduas; fizeste-nos beber o vinho do atordoamento.
4 Du har fått marken att skaka, du har fått den att rämna (så att raviner bildas);
4 Deste um estandarte aos que te temem, para o arvorarem no alto, por causa da verdade. (Selá.)
5 Du har låtit ditt folk se svårigheter;
5 Para que os teus amados sejam livres, salva-nos com a tua destra, e ouve-nos;
6 Men åt dem som fruktar (vördar, respekterar) dig har du gett ett baner
6 Deus falou na sua santidade; eu me regozijarei, repartirei a Siquém e medirei o vale de Sucote.
7 För att dina älskade vänner ska kunna bli befriade,
7 Meu é Gileade, e meu é Manassés; Efraim é a força da minha cabeça; Judá é o meu legislador.
8 Gud (Elohim) har talat i sin helighet:
8 Moabe é a minha bacia de lavar; sobre Edom lançarei o meu sapato; alegra-te, ó Filístia, por minha causa.
9 Gilead tillhör mig.
9 Quem me conduzirá à cidade forte? Quem me guiará até Edom?.
10 Moab är mitt tvättfat.
10 Não serás tu, ó Deus, que nos tinhas rejeitado? tu, ó Deus, que não saíste com os nossos exércitos?
11 Vem ska föra in mig i den befästa staden?
11 Dá-nos auxílio na angústia, porque vão é o socorro do homem.
12 Har inte du Gud (Elohim) kastat ut oss?
12 Em Deus faremos proezas; porque ele é que pisará os nossos inimigos.
13 Ge oss hjälp mot vår motståndare,
13 — ausente —
14 Genom (i) Gud (Elohim) ska jag vara tapper,
14 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 60, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.