Salmos 59
Svenska Kärnbibeln - en expanderad översättning (SWE) vs VC
1 Till (för) ledaren. [Beskriver någon som utmärker sig – som är strålande och framstående inom sitt område. Syftar dels på föreståndaren för tempelmusiken men även på Messias, den strålande morgonstjärnan, se \+xt Upp 22:16\+xt* och inledningen till Psaltaren.]
1 Para o mestre de canto. Não destruas. Cântico de Davi, quando Saul mandou cercar-lhe a casa para o matar. Livrai-me, ó meu Deus, dos meus inimigos, defendei-me dos meus adversários.
2 Rädda (ryck bort) mig från mina fiender, min Gud (Elohim),
2 Livrai-me dos que praticam o mal, salvai-me dos homens sanguinários.
3 Rädda (ryck bort) mig från överträdarnas hantlangare (de som medvetet ägnar sig åt synd och uppror mot Gud),
3 Vede: armam ciladas para me tirar a vida, homens poderosos conspiram contra mim.
4 För se, för de ligger i bakhåll efter mitt liv (min själ – hebr. nefesh),
4 Senhor, não há em mim crime nem pecado. Sem que eu tenha culpa, eles acorrem e atacam. Despertai-vos, vinde para mim e vede,
5 jag är utan skuld, men de skyndar (rusar) iväg och hittar på saker (onda uppsåt).
5 porque vós, Senhor dos exércitos, sois o Deus de Israel. Erguei-vos para castigar esses pagãos, não tenhais misericórdia desses pérfidos.
6 Därför Herre, härskarornas Gud (Jahveh Elohim Sebaot), Israels Gud (Elohim),
6 Eles voltam todas as noites, latindo como cães, e percorrem a cidade toda.
7 De återvänder på kvällen (vid solnedgången), de ylar och morrar som hundar
7 Eis que se jactam à boca cheia, tendo nos lábios só injúrias, e dizem: Pois quem é que nos ouve?
8 Se, de kräks (spyr) med sina munnar,
8 Mas vós, Senhor, vos rides deles, zombais de todos os pagãos.
9 Men du Gud (Jahveh) ska skratta åt dem.
9 Ó vós que sois a minha força, é para vós que eu me volto. Porque vós, ó Deus, sois a minha defesa.
10 Min styrka, jag väntar (hoppas) på dig,
10 Ó meu Deus, vós sois todo bondade para mim. Venha Deus em meu auxílio, faça-me deleitar pela perda de meus inimigos.
11 Min nåds (kärleksfulle omsorgs; trofaste) Gud (Elohim) ska komma och möta mig.
11 Destruí-os, ó meu Deus, para que não percam o meu povo; conturbai-os, abatei-os com vosso poder, ó Deus, nosso escudo.
12 Slakta dem inte för att mitt folk inte ska glömma,
12 Cada palavra de seus lábios é um pecado. Que eles, surpreendidos em sua arrogância, sejam as vítimas de suas próprias calúnias e maldições.
13 för deras muns synd och deras läppars ord,
13 Destruí-os em vossa cólera, destruí-os para que não subsistam, para que se saiba que Deus reina em Jacó e até os confins da terra.
14 Förtär (gör slut på) dem i vrede,
14 Todas as noites eles voltam, latindo como cães, rondando pela cidade toda.
15 De återvänder på kvällen (solnedgången), de ylar och morrar som hundar
15 Vagueiam em busca de alimento; não se fartando, eles se põem a uivar.
16 De vankar hit och dit efter mat.
16 Eu, porém, cantarei vosso poder, e desde o amanhecer celebrarei vossa bondade. Porque vós sois o meu amparo, um refúgio no dia da tribulação.
17 Men jag ska (vill) sjunga om din makt (styrka, starkhet),
17 Ó vós, que sois a minha força, a vós, meu Deus, cantarei salmos porque sois minha defesa. Ó meu Deus, vós sois todo bondade para mim.
18 Min [mäktige] styrka (starkhet), till dig vill jag sjunga lovsånger,
18 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 59, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.