Salmos 59

Svenska Kärnbibeln - en expanderad översättning (SWE) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Till (för) ledaren. [Beskriver någon som utmärker sig – som är strålande och framstående inom sitt område. Syftar dels på föreståndaren för tempelmusiken men även på Messias, den strålande morgonstjärnan, se \+xt Upp 22:16\+xt* och inledningen till Psaltaren.]
1 Livra-me, meu Deus, dos meus inimigos; defende-me daqueles que se levantam contra mim.
2 Rädda (ryck bort) mig från mina fiender, min Gud (Elohim),
2 Livra-me dos que praticam a iniquidade e salva-me dos homens sanguinários,
3 Rädda (ryck bort) mig från överträdarnas hantlangare (de som medvetet ägnar sig åt synd och uppror mot Gud),
3 pois eis que armam ciladas à minha alma; os fortes se ajuntam contra mim, sem transgressão minha ou pecado meu, ó Senhor .
4 För se, för de ligger i bakhåll efter mitt liv (min själ – hebr. nefesh),
4 Eles correm e se preparam, sem culpa minha; desperta para me ajudares e olha.
5 jag är utan skuld, men de skyndar (rusar) iväg och hittar på saker (onda uppsåt).
5 Tu, pois, ó Senhor , Deus dos Exércitos, Deus de Israel, desperta para visitares todas as nações: não tenhas misericórdia de nenhum dos pérfidos que praticam a iniquidade. (Selá)
6 Därför Herre, härskarornas Gud (Jahveh Elohim Sebaot), Israels Gud (Elohim),
6 Voltam à tarde; dão ganidos como cães, rodeando a cidade.
7 De återvänder på kvällen (vid solnedgången), de ylar och morrar som hundar
7 Eis que eles dão gritos com a boca; espadas estão nos seus lábios; porque dizem eles: Quem ouve?
8 Se, de kräks (spyr) med sina munnar,
8 Mas tu, Senhor , te rirás deles; zombarás de todos os gentios.
9 Men du Gud (Jahveh) ska skratta åt dem.
9 Por causa da sua força eu te aguardarei; pois Deus é a minha alta defesa.
10 Min styrka, jag väntar (hoppas) på dig,
10 O Deus da minha misericórdia virá ao meu encontro; Deus me fará ver o meu desejo sobre os meus inimigos.
11 Min nåds (kärleksfulle omsorgs; trofaste) Gud (Elohim) ska komma och möta mig.
11 Não os mates, para que o meu povo se não esqueça; espalha-os pelo teu poder e abate-os, ó Senhor, nosso escudo.
12 Slakta dem inte för att mitt folk inte ska glömma,
12 Pelo pecado da sua boca e pelas palavras dos seus lábios fiquem presos na sua soberba; e pelas maldições e pelas mentiras que proferem.
13 för deras muns synd och deras läppars ord,
13 Consome- os na tua indignação, consome- os de modo que não existam mais, para que saibam que Deus reina em Jacó até aos confins da terra. (Selá)
14 Förtär (gör slut på) dem i vrede,
14 E tornem a vir à tarde e deem ganidos como cães, rodeando a cidade.
15 De återvänder på kvällen (solnedgången), de ylar och morrar som hundar
15 Vagueiem buscando o que comer, passem a noite sem se fartarem.
16 De vankar hit och dit efter mat.
16 Eu, porém, cantarei a tua força; pela manhã, louvarei com alegria a tua misericórdia, porquanto tu foste o meu alto refúgio e proteção no dia da minha angústia.
17 Men jag ska (vill) sjunga om din makt (styrka, starkhet),
17 A ti, ó fortaleza minha, cantarei louvores; porque Deus é a minha defesa, é o Deus da minha misericórdia.
18 Min [mäktige] styrka (starkhet), till dig vill jag sjunga lovsånger,
18 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 59, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.