Salmos 59
Svenska Kärnbibeln - en expanderad översättning (SWE) vs ACF
1 Till (för) ledaren. [Beskriver någon som utmärker sig – som är strålande och framstående inom sitt område. Syftar dels på föreståndaren för tempelmusiken men även på Messias, den strålande morgonstjärnan, se \+xt Upp 22:16\+xt* och inledningen till Psaltaren.]
1 Livra-me, meu Deus, dos meus inimigos, defende-me daqueles que se levantam contra mim.
2 Rädda (ryck bort) mig från mina fiender, min Gud (Elohim),
2 Livra-me dos que praticam a iniqüidade, e salva-me dos homens sanguinários.
3 Rädda (ryck bort) mig från överträdarnas hantlangare (de som medvetet ägnar sig åt synd och uppror mot Gud),
3 Pois eis que põem ciladas à minha alma; os fortes se ajuntam contra mim, não por transgressão minha ou por pecado meu, ó Senhor.
4 För se, för de ligger i bakhåll efter mitt liv (min själ – hebr. nefesh),
4 Eles correm, e se preparam, sem culpa minha; desperta para me ajudares, e olha.
5 jag är utan skuld, men de skyndar (rusar) iväg och hittar på saker (onda uppsåt).
5 Tu, pois, ó Senhor, Deus dos Exércitos, Deus de Israel, desperta para visitares todos os gentios; não tenhas misericórdia de nenhum dos pérfidos que praticam a iniqüidade. (Selá.)
6 Därför Herre, härskarornas Gud (Jahveh Elohim Sebaot), Israels Gud (Elohim),
6 Voltam à tarde; dão ganidos como cães, e rodeiam a cidade.
7 De återvänder på kvällen (vid solnedgången), de ylar och morrar som hundar
7 Eis que eles dão gritos com as suas bocas; espadas estão nos seus lábios, porque, dizem eles: Quem ouve?
8 Se, de kräks (spyr) med sina munnar,
8 Mas tu, Senhor, te rirás deles; zombarás de todos os gentios;
9 Men du Gud (Jahveh) ska skratta åt dem.
9 Por causa da sua força eu te aguardarei; pois Deus é a minha alta defesa.
10 Min styrka, jag väntar (hoppas) på dig,
10 O Deus da minha misericórdia virá ao meu encontro; Deus me fará ver o meu desejo sobre os meus inimigos.
11 Min nåds (kärleksfulle omsorgs; trofaste) Gud (Elohim) ska komma och möta mig.
11 Não os mates, para que o meu povo não se esqueça; espalha-os pelo teu poder, e abate-os, ó Senhor, nosso escudo.
12 Slakta dem inte för att mitt folk inte ska glömma,
12 Pelo pecado da sua boca e pelas palavras dos seus lábios, fiquem presos na sua soberba, e pelas maldições e pelas mentiras que falam.
13 för deras muns synd och deras läppars ord,
13 Consome-os na tua indignação, consome-os, para que não existam, e para que saibam que Deus reina em Jacó até aos fins da terra. (Selá.)
14 Förtär (gör slut på) dem i vrede,
14 E tornem a vir à tarde, e dêem ganidos como cães, e cerquem a cidade.
15 De återvänder på kvällen (solnedgången), de ylar och morrar som hundar
15 Vagueiem para cima e para baixo por mantimento, e passem a noite sem se saciarem.
16 De vankar hit och dit efter mat.
16 Eu, porém, cantarei a tua força; pela manhã louvarei com alegria a tua misericórdia; porquanto tu foste o meu alto refúgio, e proteção no dia da minha angústia.
17 Men jag ska (vill) sjunga om din makt (styrka, starkhet),
17 A ti, ó fortaleza minha, cantarei salmos; porque Deus é a minha defesa e o Deus da minha misericórdia.
18 Min [mäktige] styrka (starkhet), till dig vill jag sjunga lovsånger,
18 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 59, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.