Salmos 59

Svenska Kärnbibeln - en expanderad översättning (SWE) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Till (för) ledaren. [Beskriver någon som utmärker sig – som är strålande och framstående inom sitt område. Syftar dels på föreståndaren för tempelmusiken men även på Messias, den strålande morgonstjärnan, se \+xt Upp 22:16\+xt* och inledningen till Psaltaren.]
1 Livra-me, Deus meu, dos meus inimigos; põe-me fora do alcance dos meus adversários.
2 Rädda (ryck bort) mig från mina fiender, min Gud (Elohim),
2 Livra-me dos que praticam a iniquidade e salva-me dos homens sanguinários.
3 Rädda (ryck bort) mig från överträdarnas hantlangare (de som medvetet ägnar sig åt synd och uppror mot Gud),
3 Pois eis que armam ciladas à minha alma; contra mim se reúnem os fortes, sem que eu tenha cometido qualquer transgressão ou pecado, ó
4 För se, för de ligger i bakhåll efter mitt liv (min själ – hebr. nefesh),
4 Sem culpa minha, eles se apressam para me atacar; desperta, vem ao meu encontro e vê.
5 jag är utan skuld, men de skyndar (rusar) iväg och hittar på saker (onda uppsåt).
5 Tu, Senhor , Deus dos Exércitos, és o Deus de Israel; desperta, pois, e castiga todas as nações; não te compadeças de nenhum dos que traiçoeiramente praticam a iniquidade.
6 Därför Herre, härskarornas Gud (Jahveh Elohim Sebaot), Israels Gud (Elohim),
6 Ao anoitecer, uivam como cães, à volta da cidade.
7 De återvänder på kvällen (vid solnedgången), de ylar och morrar som hundar
7 Proferem ameaças; em seus lábios há espadas. Pois dizem: “Quem vai ouvir?”
8 Se, de kräks (spyr) med sina munnar,
8 Mas tu, Senhor , vais rir deles; zombarás de todas as nações.
9 Men du Gud (Jahveh) ska skratta åt dem.
9 Em ti, força minha, esperarei; pois Deus é meu alto refúgio.
10 Min styrka, jag väntar (hoppas) på dig,
10 Meu Deus virá ao meu encontro com a sua misericórdia, Deus me fará ver a derrota dos meus inimigos.
11 Min nåds (kärleksfulle omsorgs; trofaste) Gud (Elohim) ska komma och möta mig.
11 Não os mates, para que o meu povo não se esqueça; dispersa-os pelo teu poder e abate-os, ó Senhor, escudo nosso.
12 Slakta dem inte för att mitt folk inte ska glömma,
12 Pelo pecado de sua boca, pelas palavras dos seus lábios, na sua própria soberba sejam enredados e pelas maldições e mentiras que proferem.
13 för deras muns synd och deras läppars ord,
13 Consome-os com indignação, consome-os, para que deixem de existir e se saiba que Deus reina em Jacó, até os confins da terra.
14 Förtär (gör slut på) dem i vrede,
14 Ao anoitecer, uivam como cães, à volta da cidade.
15 De återvänder på kvällen (solnedgången), de ylar och morrar som hundar
15 Vagueiam à procura de comida e, se não se fartam, então rosnam.
16 De vankar hit och dit efter mat.
16 Eu, porém, cantarei a tua força; pela manhã louvarei com alegria a tua misericórdia, pois tu me tens sido alto refúgio e proteção no dia da minha angústia.
17 Men jag ska (vill) sjunga om din makt (styrka, starkhet),
17 A ti, força minha, cantarei louvores, porque Deus é meu alto refúgio, é o Deus da minha misericórdia.
18 Min [mäktige] styrka (starkhet), till dig vill jag sjunga lovsånger,
18 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 59, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.