Salmos 59
Svenska Kärnbibeln - en expanderad översättning (SWE) vs ARA
1 Till (för) ledaren. [Beskriver någon som utmärker sig – som är strålande och framstående inom sitt område. Syftar dels på föreståndaren för tempelmusiken men även på Messias, den strålande morgonstjärnan, se \+xt Upp 22:16\+xt* och inledningen till Psaltaren.]
1 Livra-me, Deus meu, dos meus inimigos; põe-me acima do alcance dos meus adversários.
2 Rädda (ryck bort) mig från mina fiender, min Gud (Elohim),
2 Livra-me dos que praticam a iniquidade e salva-me dos homens sanguinários,
3 Rädda (ryck bort) mig från överträdarnas hantlangare (de som medvetet ägnar sig åt synd och uppror mot Gud),
3 pois que armam ciladas à minha alma; contra mim se reúnem os fortes, sem transgressão minha, ó
4 För se, för de ligger i bakhåll efter mitt liv (min själ – hebr. nefesh),
4 Sem culpa minha, eles se apressam e investem; desperta, vem ao meu encontro e vê.
5 jag är utan skuld, men de skyndar (rusar) iväg och hittar på saker (onda uppsåt).
5 Tu, Senhor , Deus dos Exércitos, és o Deus de Israel; desperta, pois, e vem de encontro a todas as nações; não te compadeças de nenhum dos que traiçoeiramente praticam a iniquidade.
6 Därför Herre, härskarornas Gud (Jahveh Elohim Sebaot), Israels Gud (Elohim),
6 Ao anoitecer, uivam como cães, à volta da cidade.
7 De återvänder på kvällen (vid solnedgången), de ylar och morrar som hundar
7 Alardeiam de boca; em seus lábios há espadas. Pois dizem eles: Quem há que nos escute?
8 Se, de kräks (spyr) med sina munnar,
8 Mas tu, Senhor , te rirás deles; zombarás de todas as nações.
9 Men du Gud (Jahveh) ska skratta åt dem.
9 Em ti, força minha, esperarei; pois Deus é meu alto refúgio.
10 Min styrka, jag väntar (hoppas) på dig,
10 Meu Deus virá ao meu encontro com a sua benignidade, Deus me fará ver o meu desejo sobre os meus inimigos.
11 Min nåds (kärleksfulle omsorgs; trofaste) Gud (Elohim) ska komma och möta mig.
11 Não os mates, para que o meu povo não se esqueça; dispersa-os pelo teu poder e abate-os, ó Senhor, escudo nosso.
12 Slakta dem inte för att mitt folk inte ska glömma,
12 Pelo pecado de sua boca, pelas palavras dos seus lábios, na sua própria soberba sejam enredados e pela abominação e mentiras que proferem.
13 för deras muns synd och deras läppars ord,
13 Consome-os com indignação, consome-os, de sorte que jamais existam e se saiba que reina Deus em Jacó, até aos confins da terra.
14 Förtär (gör slut på) dem i vrede,
14 Ao anoitecer, uivam como cães, à volta da cidade.
15 De återvänder på kvällen (solnedgången), de ylar och morrar som hundar
15 Vagueiam à procura de comida e, se não se fartam, então, rosnam.
16 De vankar hit och dit efter mat.
16 Eu, porém, cantarei a tua força; pela manhã louvarei com alegria a tua misericórdia; pois tu me tens sido alto refúgio e proteção no dia da minha angústia.
17 Men jag ska (vill) sjunga om din makt (styrka, starkhet),
17 A ti, força minha, cantarei louvores, porque Deus é meu alto refúgio, é o Deus da minha misericórdia.
18 Min [mäktige] styrka (starkhet), till dig vill jag sjunga lovsånger,
18 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 59, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.