Salmos 59
Svenska Kärnbibeln - en expanderad översättning (SWE) vs ARIB
1 Till (för) ledaren. [Beskriver någon som utmärker sig – som är strålande och framstående inom sitt område. Syftar dels på föreståndaren för tempelmusiken men även på Messias, den strålande morgonstjärnan, se \+xt Upp 22:16\+xt* och inledningen till Psaltaren.]
1 Livra-me, Deus meu, dos meus inimigos; protege-me daqueles que se levantam contra mim.
2 Rädda (ryck bort) mig från mina fiender, min Gud (Elohim),
2 Livra-me do que praticam a iniqüidade, e salva-me dos homens sanguinários.
3 Rädda (ryck bort) mig från överträdarnas hantlangare (de som medvetet ägnar sig åt synd och uppror mot Gud),
3 Pois eis que armam ciladas à minha alma; os fortes se ajuntam contra mim, não por transgressão minha nem por pecado meu, ó Senhor.
4 För se, för de ligger i bakhåll efter mitt liv (min själ – hebr. nefesh),
4 Eles correm, e se preparam, sem culpa minha; desperta para me ajudares, e olha.
5 jag är utan skuld, men de skyndar (rusar) iväg och hittar på saker (onda uppsåt).
5 Tu, ó Senhor, Deus dos exércitos, Deus de Israel, desperta para punir todas as nações; não tenhas misericórdia de nenhum dos pérfidos que praticam a iniqüidade.
6 Därför Herre, härskarornas Gud (Jahveh Elohim Sebaot), Israels Gud (Elohim),
6 Eles voltam à tarde, uivam como cães, e andam rodeando a cidade.
7 De återvänder på kvällen (vid solnedgången), de ylar och morrar som hundar
7 Eis que eles soltam gritos; espadas estão nos seus lábios; porque {pensam eles}, quem ouve?
8 Se, de kräks (spyr) med sina munnar,
8 Mas tu, Senhor, te rirás deles; zombarás de todas as nações.
9 Men du Gud (Jahveh) ska skratta åt dem.
9 Em ti, força minha, esperarei; pois Deus é o meu alto refúgio.
10 Min styrka, jag väntar (hoppas) på dig,
10 O meu Deus com a sua benignidade virá ao meu encontro; Deus me fará ver o meu desejo sobre os meus inimigos.
11 Min nåds (kärleksfulle omsorgs; trofaste) Gud (Elohim) ska komma och möta mig.
11 Não os mates, para que meu povo não se esqueça; espalha-os pelo teu poder, e abate-os ó Senhor, escudo nosso.
12 Slakta dem inte för att mitt folk inte ska glömma,
12 Pelo pecado da sua boca e pelas palavras dos seus lábios fiquem presos na sua soberba. Pelas maldições e pelas mentiras que proferem,
13 för deras muns synd och deras läppars ord,
13 consome-os na tua indignação; consome-os, de modo que não existem mais; para que saibam que Deus reina sobre Jacó, até os confins da terra.
14 Förtär (gör slut på) dem i vrede,
14 Eles tornam a vir à tarde, uivam como cães, e andam rodeando a cidade;
15 De återvänder på kvällen (solnedgången), de ylar och morrar som hundar
15 vagueiam buscando o que comer, e resmungam se não se fartarem.
16 De vankar hit och dit efter mat.
16 Eu, porém, cantarei a tua força; pela manhã louvarei com alegria a tua benignidade, porquanto tens sido para mim uma fortaleza, e refúgio no dia da minha angústia.
17 Men jag ska (vill) sjunga om din makt (styrka, starkhet),
17 A ti, ó força minha, cantarei louvores; porque Deus é a minha fortaleza, é o Deus que me mostra benignidade.
18 Min [mäktige] styrka (starkhet), till dig vill jag sjunga lovsånger,
18 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 59, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.