Salmos 59

Svenska Kärnbibeln - en expanderad översättning (SWE) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Till (för) ledaren. [Beskriver någon som utmärker sig – som är strålande och framstående inom sitt område. Syftar dels på föreståndaren för tempelmusiken men även på Messias, den strålande morgonstjärnan, se \+xt Upp 22:16\+xt* och inledningen till Psaltaren.]
1 Livra-me de meus inimigos, ó Deus, protege-me dos que vieram me destruir.
2 Rädda (ryck bort) mig från mina fiender, min Gud (Elohim),
2 Livra-me dos criminosos, salva-me dos assassinos.
3 Rädda (ryck bort) mig från överträdarnas hantlangare (de som medvetet ägnar sig åt synd och uppror mot Gud),
3 Armaram uma emboscada para mim; inimigos ferozes estão à minha espera, S embora eu não tenha pecado nem os tenha ofendido.
4 För se, för de ligger i bakhåll efter mitt liv (min själ – hebr. nefesh),
4 Sou inocente, mas eles se apressam em me atacar. Desperta! Vê o que está acontecendo e ajuda-me!
5 jag är utan skuld, men de skyndar (rusar) iväg och hittar på saker (onda uppsåt).
5 Ó S enhor , Deus dos Exércitos, Deus de Israel, desperta e castiga as nações; não tenhas misericórdia dos traidores perversos. Interlúdio
6 Därför Herre, härskarornas Gud (Jahveh Elohim Sebaot), Israels Gud (Elohim),
6 Eles saem à noite, rosnando como cães ferozes enquanto rondam a cidade.
7 De återvänder på kvällen (vid solnedgången), de ylar och morrar som hundar
7 Ouve as coisas imundas que lhes saem da boca; suas palavras cortam como espadas. “Afinal, quem nos ouvirá?”, dizem com desprezo.
8 Se, de kräks (spyr) med sina munnar,
8 Mas tu, S enhor , ris deles; zombas das nações.
9 Men du Gud (Jahveh) ska skratta åt dem.
9 És minha força; em ti espero, pois tu, ó Deus, és minha fortaleza.
10 Min styrka, jag väntar (hoppas) på dig,
10 Em seu amor, meu Deus estará comigo; permitirá que eu triunfe sobre meus inimigos.
11 Min nåds (kärleksfulle omsorgs; trofaste) Gud (Elohim) ska komma och möta mig.
11 Não os mates, para que meu povo não se esqueça depressa; dispersa-os com teu poder e derruba-os, ó Senhor, nosso escudo.
12 Slakta dem inte för att mitt folk inte ska glömma,
12 Pelas coisas pecaminosas que dizem, pelo mal que há em seus lábios, que sejam apanhados em seu orgulho, em suas maldições e mentiras.
13 för deras muns synd och deras läppars ord,
13 Destrói-os em tua ira! Extermina-os por completo! Então o mundo todo saberá que Deus reina em Israel. Interlúdio
14 Förtär (gör slut på) dem i vrede,
14 Eles saem à noite, rosnando como cães ferozes enquanto rondam a cidade.
15 De återvänder på kvällen (solnedgången), de ylar och morrar som hundar
15 Andam à procura de alimento, mas vão dormir insatisfeitos.
16 De vankar hit och dit efter mat.
16 Eu, porém, cantarei sobre o teu poder; cada manhã, cantarei com alegria sobre o teu amor. Pois tu tens sido minha fortaleza, lugar seguro em minha aflição.
17 Men jag ska (vill) sjunga om din makt (styrka, starkhet),
17 Ó minha Força, a ti canto louvores, pois tu, ó Deus, és minha fortaleza, o Deus que mostra amor por mim.
18 Min [mäktige] styrka (starkhet), till dig vill jag sjunga lovsånger,
18 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 59, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.