Salmos 51
Svenska Kärnbibeln - en expanderad översättning (SWE) vs NVT
1 Till (för) ledaren. [Beskriver någon som utmärker sig – som är strålande och framstående inom sitt område. Syftar dels på föreståndaren för tempelmusiken men även på Messias, den strålande morgonstjärnan, se \+xt Upp 22:16\+xt* och inledningen till Psaltaren.]
1 Tem misericórdia de mim, ó Deus, por causa do teu amor. Por causa da tua grande compaixão, apaga as manchas de minha rebeldia.
2 när profeten Natan kommer till honom efter att han gått in (kommit) till Batsheva (Batseba).
2 Lava-me de toda a minha culpa, purifica-me do meu pecado.
3 Var mig nådig (visa mig oförtjänt kärlek) Gud (Elohim) i enlighet med din nåd (omsorgsfulla kärlek)
3 Pois reconheço minha rebeldia; meu pecado me persegue todo o tempo.
4 Gång på gång, tvätta mig (gör mig helt ren)
4 Pequei contra ti, somente contra ti; fiz o que é mau aos teus olhos. Por isso, tens razão no que dizes, e é justo teu julgamento contra mim.
5 För jag är väl medveten om mina överträdelser (rebelliska handlingar)
5 Pois sou pecador desde que nasci, sim, desde que minha mãe me concebeu.
6 Mot dig (Gud), enbart mot dig, har jag syndat
6 Tu, porém, desejas a verdade no íntimo e no coração me mostras a sabedoria.
7 Se, jag är född i skuld (synd och dess konsekvens – singular)
7 Purifica-me de minha impureza, e ficarei limpo; lava-me, e ficarei mais branco que a neve.
8 Se, sanning i det innersta är din önskan, det som behagar dig,
8 Devolve-me a alegria e a felicidade! Tu me quebraste; agora, permite que eu exulte outra vez.
9 Rena mig med isop så att jag blir ren [jag var som en spetälsk],
9 Não continues a olhar para meus pecados; remove as manchas de minha culpa.
10 Låt mig höra fröjd och glädje,
10 Cria em mim, ó Deus, um coração puro; renova dentro de mim um espírito firme.
11 Göm ditt ansikte från mina synder
11 Não me expulses de tua presença e não retires de mim teu Santo Espírito.
12 Skapa [\+xt 1 Mos 1:1\+xt*] ett rent hjärta i mig, Gud (Elohim),
12 Restaura em mim a alegria de tua salvação e torna-me disposto a te obedecer.
13 Förkasta mig inte från ditt ansikte
13 Então ensinarei teus caminhos aos rebeldes, e eles voltarão a ti.
14 Låt mig få tillbaka glädjen över din frälsning
14 Perdoa-me por ter derramado sangue, ó Deus de minha salvação; então, com alegria, anunciarei tua justiça.
15 Då ska jag undervisa överträdarna dina vägar
15 Abre meus lábios, Senhor, para que minha boca te louve.
16 Rädda (ryck bort) mig från blodskuld Gud (Elohim),
16 Tu não desejas sacrifícios, do contrário eu os ofereceria; também não queres holocaustos.
17 Herre (Adonai) öppna du mina läppar
17 O sacrifício que desejas é um espírito quebrantado; não rejeitarás um coração humilde e arrependido.
18 Du har inte behag till offer, annars skulle jag ge dig det;
18 Olha com favor para Sião e ajuda-a; reconstrói os muros de Jerusalém.
19 Ett offer till Gud (Elohim) är en brusten ande,
19 Então te agradarás dos sacrifícios de justiça, dos holocaustos e das ofertas queimadas; e sobre teu altar novilhos voltarão a ser sacrificados.
20 Gör gott i din nåd (villkorad nåd – hebr. ratson) över Sion [tempelberget i Jerusalem],
20 — ausente —
21 Då ska du njuta av rättfärdiga offer, av brännoffer och heloffer,
21 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 51, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.