Salmos 51

Svenska Kärnbibeln - en expanderad översättning (SWE) vs BKJ

Sair da comparação
1 Till (för) ledaren. [Beskriver någon som utmärker sig – som är strålande och framstående inom sitt område. Syftar dels på föreståndaren för tempelmusiken men även på Messias, den strålande morgonstjärnan, se \+xt Upp 22:16\+xt* och inledningen till Psaltaren.]
1 Ao Músico-chefe, Salmo de Davi, quando o profeta Natã veio a ele, depois dele ter estado com Bate-Seba. Tem misericórdia de mim, ó Deus, segundo a tua benignidade, segundo a multidão das tuas tenras misericórdias, apaga as minhas transgressões.
2 när profeten Natan kommer till honom efter att han gått in (kommit) till Batsheva (Batseba).
2 Lava-me completamente de minha iniquidade, e limpa-me do meu pecado.
3 Var mig nådig (visa mig oförtjänt kärlek) Gud (Elohim) i enlighet med din nåd (omsorgsfulla kärlek)
3 Porque eu reconheço as minhas transgressões, e o meu pecado está sempre diante de mim.
4 Gång på gång, tvätta mig (gör mig helt ren)
4 Contra ti, somente contra ti eu pequei, e cometi este mal à tua vista; para que tu pudesses ser justificado quando falares, e ser claro quando julgares.
5 För jag är väl medveten om mina överträdelser (rebelliska handlingar)
5 Eis que fui moldado na iniquidade, e em pecado minha mãe me concebeu.
6 Mot dig (Gud), enbart mot dig, har jag syndat
6 Eis que tu desejas a verdade no íntimo, e na parte escondida tu me farás conhecer a sabedoria.
7 Se, jag är född i skuld (synd och dess konsekvens – singular)
7 Purifica-me com hissopo, e serei limpo; lava-me, e ficarei mais branco do que a neve.
8 Se, sanning i det innersta är din önskan, det som behagar dig,
8 Faz-me ouvir a felicidade e a alegria; que os ossos que tu quebraste possam se regozijar.
9 Rena mig med isop så att jag blir ren [jag var som en spetälsk],
9 Esconde a tua face dos meus pecados, e apaga todas as minhas iniquidades.
10 Låt mig höra fröjd och glädje,
10 Cria em mim um coração limpo, ó Deus, e renova um espírito correto dentro de mim.
11 Göm ditt ansikte från mina synder
11 Não me expulses da tua presença, e não toma de mim o teu santo Espírito.
12 Skapa [\+xt 1 Mos 1:1\+xt*] ett rent hjärta i mig, Gud (Elohim),
12 Restaura-me a alegria da tua salvação, e sustém-me com um espírito livre.
13 Förkasta mig inte från ditt ansikte
13 Então ensinarei aos transgressores os teus caminhos; e os pecadores se converterão a ti.
14 Låt mig få tillbaka glädjen över din frälsning
14 Livra-me dos crimes de sangue, ó Deus, tu Deus da minha salvação, e a minha língua cantará alto a tua justiça.
15 Då ska jag undervisa överträdarna dina vägar
15 Ó Senhor, abre os meus lábios, e a minha boca manifestará o teu louvor.
16 Rädda (ryck bort) mig från blodskuld Gud (Elohim),
16 Pois tu não desejas sacrifício, senão eu o daria; tu não te agradas com ofertas queimadas.
17 Herre (Adonai) öppna du mina läppar
17 Os sacrifícios para Deus são um espírito quebrantado; um coração quebrantado e contrito, ó Deus, tu não desprezarás.
18 Du har inte behag till offer, annars skulle jag ge dig det;
18 Faz o bem em teu bom prazer a Sião; constrói tu os muros de Jerusalém.
19 Ett offer till Gud (Elohim) är en brusten ande,
19 Então te agradarás com os sacrifícios de justiça, com a oferta queimada e a oferta queimada por inteiro; então oferecerão novilhos sobre o teu altar.
20 Gör gott i din nåd (villkorad nåd – hebr. ratson) över Sion [tempelberget i Jerusalem],
20 — ausente —
21 Då ska du njuta av rättfärdiga offer, av brännoffer och heloffer,
21 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 51, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.