Salmos 51
Svenska Kärnbibeln - en expanderad översättning (SWE) vs ARIB
1 Till (för) ledaren. [Beskriver någon som utmärker sig – som är strålande och framstående inom sitt område. Syftar dels på föreståndaren för tempelmusiken men även på Messias, den strålande morgonstjärnan, se \+xt Upp 22:16\+xt* och inledningen till Psaltaren.]
1 Compadece-te de mim, ó Deus, segundo a tua benignidade; apaga as minhas tansgressões, segundo a multidão das tuas misericórdias.
2 när profeten Natan kommer till honom efter att han gått in (kommit) till Batsheva (Batseba).
2 Lava-me completamente da minha iniqüidade, e purifica-me do meu pecado.
3 Var mig nådig (visa mig oförtjänt kärlek) Gud (Elohim) i enlighet med din nåd (omsorgsfulla kärlek)
3 Pois eu conheço as minhas transgressões, e o meu pecado está sempre diante de mim.
4 Gång på gång, tvätta mig (gör mig helt ren)
4 Contra ti, contra ti somente, pequei, e fiz o que é mau diante dos teus olhos; de sorte que és justificado em falares, e inculpável em julgares.
5 För jag är väl medveten om mina överträdelser (rebelliska handlingar)
5 Eis que eu nasci em iniqüidade, e em pecado me concedeu minha mãe.
6 Mot dig (Gud), enbart mot dig, har jag syndat
6 Eis que desejas que a verdade esteja no íntimo; faze-me, pois, conhecer a sabedoria no secreto da minha alma.
7 Se, jag är född i skuld (synd och dess konsekvens – singular)
7 Purifica-me com hissopo, e ficarei limpo; lava-me, e ficarei mais alvo do que a neve.
8 Se, sanning i det innersta är din önskan, det som behagar dig,
8 Faze-me ouvir júbilo e alegria, para que se regozijem os ossos que esmagaste.
9 Rena mig med isop så att jag blir ren [jag var som en spetälsk],
9 Esconde o teu rosto dos meus pecados, e apaga todas as minhas iniqüidades.
10 Låt mig höra fröjd och glädje,
10 Cria em mim, ó Deus, um coração puro, e renova em mim um espírito estável.
11 Göm ditt ansikte från mina synder
11 Não me lances fora da tua presença, e não retire de mim o teu santo Espírito.
12 Skapa [\+xt 1 Mos 1:1\+xt*] ett rent hjärta i mig, Gud (Elohim),
12 Restitui-me a alegria da tua salvação, e sustém-me com um espírito voluntário.
13 Förkasta mig inte från ditt ansikte
13 Então ensinarei aos transgressores os teus caminhos, e pecadores se converterão a ti.
14 Låt mig få tillbaka glädjen över din frälsning
14 Livra-me dos crimes de sangue, ó Deus, Deus da minha salvação, e a minha língua cantará alegremente a tua justiça.
15 Då ska jag undervisa överträdarna dina vägar
15 Abre, Senhor, os meus lábios, e a minha boca proclamará o teu louvor.
16 Rädda (ryck bort) mig från blodskuld Gud (Elohim),
16 Pois tu não te comprazes em sacrifícios; se eu te oferecesse holocaustos, tu não te deleitarias.
17 Herre (Adonai) öppna du mina läppar
17 O sacrifício aceitável a Deus é o espírito quebrantado; ao coração quebrantado e contrito não desprezarás, ó Deus.
18 Du har inte behag till offer, annars skulle jag ge dig det;
18 Faze o bem a Sião, segundo a tua boa vontade; edifica os muros de Jerusalém.
19 Ett offer till Gud (Elohim) är en brusten ande,
19 Então te agradarás de sacrifícios de justiça dos holocaustos e das ofertas queimadas; então serão oferecidos novilhos sobre o teu altar.
20 Gör gott i din nåd (villkorad nåd – hebr. ratson) över Sion [tempelberget i Jerusalem],
20 — ausente —
21 Då ska du njuta av rättfärdiga offer, av brännoffer och heloffer,
21 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 51, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.