Salmos 51

Svenska Kärnbibeln - en expanderad översättning (SWE) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Till (för) ledaren. [Beskriver någon som utmärker sig – som är strålande och framstående inom sitt område. Syftar dels på föreståndaren för tempelmusiken men även på Messias, den strålande morgonstjärnan, se \+xt Upp 22:16\+xt* och inledningen till Psaltaren.]
1 Tem misericórdia de mim, ó Deus, segundo a tua benignidade; apaga as minhas transgressões, segundo a multidão das tuas misericórdias.
2 när profeten Natan kommer till honom efter att han gått in (kommit) till Batsheva (Batseba).
2 Lava-me completamente da minha iniqüidade, e purifica-me do meu pecado.
3 Var mig nådig (visa mig oförtjänt kärlek) Gud (Elohim) i enlighet med din nåd (omsorgsfulla kärlek)
3 Porque eu conheço as minhas transgressões, e o meu pecado está sempre diante de mim.
4 Gång på gång, tvätta mig (gör mig helt ren)
4 Contra ti, contra ti somente pequei, e fiz o que é mal à tua vista, para que sejas justificado quando falares, e puro quando julgares.
5 För jag är väl medveten om mina överträdelser (rebelliska handlingar)
5 Eis que em iniqüidade fui formado, e em pecado me concebeu minha mãe.
6 Mot dig (Gud), enbart mot dig, har jag syndat
6 Eis que amas a verdade no íntimo, e no oculto me fazes conhecer a sabedoria.
7 Se, jag är född i skuld (synd och dess konsekvens – singular)
7 Purifica-me com hissopo, e ficarei puro; lava-me, e ficarei mais branco do que a neve.
8 Se, sanning i det innersta är din önskan, det som behagar dig,
8 Faze-me ouvir júbilo e alegria, para que gozem os ossos que tu quebraste.
9 Rena mig med isop så att jag blir ren [jag var som en spetälsk],
9 Esconde a tua face dos meus pecados, e apaga todas as minhas iniqüidades.
10 Låt mig höra fröjd och glädje,
10 Cria em mim, ó Deus, um coração puro, e renova em mim um espírito reto.
11 Göm ditt ansikte från mina synder
11 Não me lances fora da tua presença, e não retires de mim o teu Espírito Santo.
12 Skapa [\+xt 1 Mos 1:1\+xt*] ett rent hjärta i mig, Gud (Elohim),
12 Torna a dar-me a alegria da tua salvação, e sustém-me com um espírito voluntário.
13 Förkasta mig inte från ditt ansikte
13 Então ensinarei aos transgressores os teus caminhos, e os pecadores a ti se converterão.
14 Låt mig få tillbaka glädjen över din frälsning
14 Livra-me dos crimes de sangue, ó Deus, Deus da minha salvação, e a minha língua louvará altamente a tua justiça.
15 Då ska jag undervisa överträdarna dina vägar
15 Abre, Senhor, os meus lábios, e a minha boca entoará o teu louvor.
16 Rädda (ryck bort) mig från blodskuld Gud (Elohim),
16 Pois não desejas sacrifícios, senão eu os daria; tu não te deleitas em holocaustos.
17 Herre (Adonai) öppna du mina läppar
17 Os sacrifícios para Deus são o espírito quebrantado; a um coração quebrantado e contrito não desprezarás, ó Deus.
18 Du har inte behag till offer, annars skulle jag ge dig det;
18 Faze o bem a Sião, segundo a tua boa vontade; edifica os muros de Jerusalém.
19 Ett offer till Gud (Elohim) är en brusten ande,
19 Então te agradarás dos sacrifícios de justiça, dos holocaustos e das ofertas queimadas; então se oferecerão novilhos sobre o teu altar.
20 Gör gott i din nåd (villkorad nåd – hebr. ratson) över Sion [tempelberget i Jerusalem],
20 — ausente —
21 Då ska du njuta av rättfärdiga offer, av brännoffer och heloffer,
21 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 51, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.