Salmos 51
Svenska Kärnbibeln - en expanderad översättning (SWE) vs NTLH
1 Till (för) ledaren. [Beskriver någon som utmärker sig – som är strålande och framstående inom sitt område. Syftar dels på föreståndaren för tempelmusiken men även på Messias, den strålande morgonstjärnan, se \+xt Upp 22:16\+xt* och inledningen till Psaltaren.]
1 Por causa do teu amor, ó Deus, tem misericórdia de mim. Por causa da tua grande compaixão apaga os meus pecados.
2 när profeten Natan kommer till honom efter att han gått in (kommit) till Batsheva (Batseba).
2 Purifica-me de todas as minhas maldades e lava-me do meu pecado.
3 Var mig nådig (visa mig oförtjänt kärlek) Gud (Elohim) i enlighet med din nåd (omsorgsfulla kärlek)
3 Pois eu conheço bem os meus erros, e o meu pecado está sempre diante de mim.
4 Gång på gång, tvätta mig (gör mig helt ren)
4 Contra ti eu pequei — somente contra ti — e fiz o que detestas. Tu tens razão quando me julgas e estás certo quando me condenas.
5 För jag är väl medveten om mina överträdelser (rebelliska handlingar)
5 De fato, tenho sido mau desde que nasci; tenho sido pecador desde o dia em que fui concebido .
6 Mot dig (Gud), enbart mot dig, har jag syndat
6 O que tu queres é um coração sincero; enche o meu coração com a tua sabedoria.
7 Se, jag är född i skuld (synd och dess konsekvens – singular)
7 Tira de mim o meu pecado, e ficarei limpo; lava-me, e ficarei mais branco do que a neve.
8 Se, sanning i det innersta är din önskan, det som behagar dig,
8 Faze-me ouvir outra vez os sons de alegria e de felicidade; e, ainda que tenhas me esmagado e quebrado, eu serei feliz de novo.
9 Rena mig med isop så att jag blir ren [jag var som en spetälsk],
9 Não olhes para os meus pecados e apaga todas as minhas maldades.
10 Låt mig höra fröjd och glädje,
10 Ó Deus, cria em mim um coração puro e dá-me uma vontade nova e firme!
11 Göm ditt ansikte från mina synder
11 Não me expulses da tua presença, nem tires de mim o teu santo Espírito.
12 Skapa [\+xt 1 Mos 1:1\+xt*] ett rent hjärta i mig, Gud (Elohim),
12 Dá-me novamente a alegria da tua salvação e conserva em mim o desejo de ser obediente.
13 Förkasta mig inte från ditt ansikte
13 Então ensinarei aos desobedientes as tuas e eles voltarão a ti.
14 Låt mig få tillbaka glädjen över din frälsning
14 Ó Deus, meu Salvador, livra-me da morte, e com alegria eu anunciarei a tua salvação!
15 Då ska jag undervisa överträdarna dina vägar
15 Ó Senhor, põe as palavras certas na minha boca, e eu te louvarei!
16 Rädda (ryck bort) mig från blodskuld Gud (Elohim),
16 Tu não queres que eu te ofereça tu não gostas que animais sejam queimados como oferta a ti.
17 Herre (Adonai) öppna du mina läppar
17 Ó Deus, o meu sacrifício é um espírito humilde; tu não rejeitarás um coração humilde e arrependido.
18 Du har inte behag till offer, annars skulle jag ge dig det;
18 Ó Deus, com a tua bondade, ajuda Jerusalém e constrói de novo as suas muralhas!
19 Ett offer till Gud (Elohim) är en brusten ande,
19 Então terás prazer em receber os sacrifícios certos e os animais que são totalmente queimados. E touros novos serão oferecidos no teu altar.
20 Gör gott i din nåd (villkorad nåd – hebr. ratson) över Sion [tempelberget i Jerusalem],
20 — ausente —
21 Då ska du njuta av rättfärdiga offer, av brännoffer och heloffer,
21 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 51, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.