Salmos 38
Svenska Kärnbibeln - en expanderad översättning (SWE) vs NVT
1 En psalm [sång ackompanjerad på strängar] av David, för att minnas (komma ihåg). [Till påminnelse för att få Guds uppmärksamhet.]
1 Ó S enhor , não me repreendas em tua ira, nem me disciplines em tua fúria!
2 Herre (Jahveh), straffa (tukta, tillrättavisa) mig inte i din vrede,
2 Tuas flechas se cravam fundo em mim, e o peso de tua mão me esmaga.
3 För dina pilar har trängt in i mig,
3 Por causa de tua ira, todo o meu corpo adoece; minha saúde está arruinada, por causa de meu pecado.
4 Hela min kropp är sjuk (inget är friskt) på grund av din vrede [straff],
4 Minha culpa me sufoca; é um fardo pesado e insuportável.
5 För mina felsteg (synder, skulder) överväldigar mig (rör sig över mitt huvud)
5 Minhas feridas infeccionaram e cheiram mal, por causa de minha insensatez.
6 Mina sår stinker och varar (är infekterade, rinner),
6 Estou encurvado e atormentado; entristecido, ando o dia todo de um lado para o outro.
7 Jag går krokig och böjd,
7 Meu corpo arde em febre, minha saúde está arruinada.
8 För mina höfter brinner av smärta (feber, skam),
8 Estou exausto e abatido; meus gemidos vêm de um coração angustiado.
9 Jag är kraftlös (förlamad, bortdomnad) och förkrossad – till det yttersta,
9 Tu conheces meus desejos, Senhor, e ouves cada um de meus suspiros.
10 Herre (Adonai), inför dig [helt öppet] är all min längtan,
10 Meu coração bate depressa, minhas forças se esvaem, e a luz de meus olhos se apaga.
11 Mitt hjärta slår-slår (slår häftigt, vandrar bort), min kraft har övergett mig
11 Amigos e conhecidos se afastam de mim, por causa de minha doença, e até minha família se mantém distante.
12 [Nu förändras fokus. Hittills har det bara handlat om psalmisten och Gud. Nu kommer även vänner och fiender in i bilden.]
12 Meus inimigos preparam armadilhas para me matar; os que desejam meu mal tramam para me arruinar e passam o dia planejando sua traição.
13 och de som står efter mitt liv lägger ut snaror.
13 Eu, porém, me faço de surdo para suas ameaças; como mudo, permaneço calado diante deles.
14 [Nu beskrivs hur psalmisten hanterar dessa attacker:]
14 Escolhi nada ouvir e nada responder.
15 Jag har blivit som en man som inte hör,
15 Pois espero por ti, ó S enhor ; responde por mim, Senhor, meu Deus.
16 För jag sätter mitt hopp till (väntar ivrigt på, fokuserar min blick mot) Herren (Jahveh),
16 Orei: “Não deixes que meus inimigos zombem de mim, nem que se divirtam com minha queda”.
17 För jag säger (tänker, ber): ”Låt dem inte få glädja sig över mig,
17 Estou à beira de um colapso; enfrento dor constante.
18 För jag är redo att falla [jag står på klippkanten],
18 Confesso, porém, minha culpa; sinto profundo lamento do que fiz.
19 För jag berättar om (bekänner) min skuld (missgärning),
19 Meus inimigos são muitos e fortes; eles me odeiam sem razão.
20 Mina fiender lever, och är många (mäktiga),
20 Pagam o bem com o mal e opõem-se a mim porque procuro o bem.
21 De som lönar gott med ont,
21 Não me abandones, S enhor ; não permaneças distante, meu Deus.
22 Överge (lämna) mig inte Herre (Jahveh),
22 Vem depressa me ajudar, ó Senhor, meu salvador!
23 Skynda till min hjälp [nu på en gång],
23 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 38, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.