Salmos 38

Svenska Kärnbibeln - en expanderad översättning (SWE) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 En psalm [sång ackompanjerad på strängar] av David, för att minnas (komma ihåg). [Till påminnelse för att få Guds uppmärksamhet.]
1 Ó Senhor, não me repreendas na tua ira, nem me castigues no teu furor.
2 Herre (Jahveh), straffa (tukta, tillrättavisa) mig inte i din vrede,
2 Porque as tuas flechas se cravaram em mim, e sobre mim a tua mão pesou.
3 För dina pilar har trängt in i mig,
3 Não há coisa sã na minha carne, por causa da tua cólera; nem há saúde nos meus ossos, por causa do meu pecado.
4 Hela min kropp är sjuk (inget är friskt) på grund av din vrede [straff],
4 Pois já as minhas iniqüidades submergem a minha cabeça; como carga pesada excedem as minhas forças.
5 För mina felsteg (synder, skulder) överväldigar mig (rör sig över mitt huvud)
5 As minhas chagas se tornam fétidas e purulentas, por causa da minha loucura.
6 Mina sår stinker och varar (är infekterade, rinner),
6 Estou encurvado, estou muito abatido, ando lamentando o dia todo.
7 Jag går krokig och böjd,
7 Pois os meus lombos estão cheios de ardor, e não há coisa sã na minha carne.
8 För mina höfter brinner av smärta (feber, skam),
8 Estou gasto e muito esmagado; dou rugidos por causa do desassossego do meu coração.
9 Jag är kraftlös (förlamad, bortdomnad) och förkrossad – till det yttersta,
9 Senhor, diante de ti está todo o meu desejo, e o meu suspirar não te é oculto.
10 Herre (Adonai), inför dig [helt öppet] är all min längtan,
10 O meu coração está agitado; a minha força me falta; quanto à luz dos meus olhos, até essa me deixou.
11 Mitt hjärta slår-slår (slår häftigt, vandrar bort), min kraft har övergett mig
11 Os meus amigos e os meus companheiros afastaram-se da minha chaga; e os meus parentes se põem à distância.
12 [Nu förändras fokus. Hittills har det bara handlat om psalmisten och Gud. Nu kommer även vänner och fiender in i bilden.]
12 Também os que buscam a minha vida me armam laços, e os que procuram o meu mal dizem coisas perniciosas,
13 och de som står efter mitt liv lägger ut snaror.
13 Mas eu, como um surdo, não ouço; e sou qual um mudo que não abre a boca.
14 [Nu beskrivs hur psalmisten hanterar dessa attacker:]
14 Assim eu sou como homem que não ouve, e em cuja boca há com que replicar.
15 Jag har blivit som en man som inte hör,
15 Mas por ti, Senhor, espero; tu, Senhor meu Deus, responderás.
16 För jag sätter mitt hopp till (väntar ivrigt på, fokuserar min blick mot) Herren (Jahveh),
16 Rogo, pois: Ouve-me, para que eles não se regozijem sobre mim e não se engrandeçam contra mim quando resvala o meu pé.
17 För jag säger (tänker, ber): ”Låt dem inte få glädja sig över mig,
17 Pois estou prestes a tropeçar; a minha dor está sempre comigo.
18 För jag är redo att falla [jag står på klippkanten],
18 Confesso a minha iniqüidade; entristeço-me por causa do meu pecado.
19 För jag berättar om (bekänner) min skuld (missgärning),
19 Mas os meus inimigos são cheios de vida e são fortes, e muitos são os que sem causa me odeiam.
20 Mina fiender lever, och är många (mäktiga),
20 Os que tornam o mal pelo bem são meus adversários, porque eu sigo o que é bom.
21 De som lönar gott med ont,
21 Não me desampares, ó Senhor; Deus meu, não te alongues de mim.
22 Överge (lämna) mig inte Herre (Jahveh),
22 Apressa-te em meu auxílio, Senhor, minha salvação.
23 Skynda till min hjälp [nu på en gång],
23 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 38, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.