Salmos 38

Svenska Kärnbibeln - en expanderad översättning (SWE) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 En psalm [sång ackompanjerad på strängar] av David, för att minnas (komma ihåg). [Till påminnelse för att få Guds uppmärksamhet.]
1 Não me repreendas, Senhor , na tua ira, nem me castigues no teu furor.
2 Herre (Jahveh), straffa (tukta, tillrättavisa) mig inte i din vrede,
2 Cravam-se em mim as tuas setas, e a tua mão recai sobre mim.
3 För dina pilar har trängt in i mig,
3 Não há parte sã na minha carne, por causa da tua indignação; não há saúde nos meus ossos, por causa do meu pecado.
4 Hela min kropp är sjuk (inget är friskt) på grund av din vrede [straff],
4 Pois já se elevam acima de minha cabeça as minhas iniquidades; como fardos pesados, excedem as minhas forças.
5 För mina felsteg (synder, skulder) överväldigar mig (rör sig över mitt huvud)
5 Tenho feridas que cheiram mal e estão cheias de pus, por causa da minha insensatez.
6 Mina sår stinker och varar (är infekterade, rinner),
6 Sinto-me encurvado e muito abatido, ando de luto o dia todo.
7 Jag går krokig och böjd,
7 Os meus lombos ardem, e não há parte sã na minha carne.
8 För mina höfter brinner av smärta (feber, skam),
8 Estou aflito e mui quebrantado; dou gemidos por causa do desassossego do meu coração.
9 Jag är kraftlös (förlamad, bortdomnad) och förkrossad – till det yttersta,
9 Na tua presença, Senhor, estão os meus desejos todos, e a minha ansiedade não te é oculta.
10 Herre (Adonai), inför dig [helt öppet] är all min längtan,
10 O meu coração bate acelerado, faltam-me as forças, e a luz dos meus olhos, até essa me deixou!
11 Mitt hjärta slår-slår (slår häftigt, vandrar bort), min kraft har övergett mig
11 Os meus amigos e companheiros afastam-se da minha desgraça, e os meus parentes ficam de longe.
12 [Nu förändras fokus. Hittills har det bara handlat om psalmisten och Gud. Nu kommer även vänner och fiender in i bilden.]
12 Armam ciladas contra mim os que tramam tirar-me a vida; os que me procuram fazer o mal dizem coisas perniciosas e imaginam engano todo o dia.
13 och de som står efter mitt liv lägger ut snaror.
13 Mas eu, como surdo, não ouço e, qual mudo, não abro a boca.
14 [Nu beskrivs hur psalmisten hanterar dessa attacker:]
14 Sou como quem não ouve e em cujos lábios não há réplica.
15 Jag har blivit som en man som inte hör,
15 Pois em ti, Senhor , espero; tu me responderás, Senhor, Deus meu.
16 För jag sätter mitt hopp till (väntar ivrigt på, fokuserar min blick mot) Herren (Jahveh),
16 Porque eu dizia: “Não deixes que eles se alegrem de mim e contra mim se engrandeçam quando me resvala o pé.”
17 För jag säger (tänker, ber): ”Låt dem inte få glädja sig över mig,
17 Pois estou prestes a tropeçar; a minha dor está sempre diante de mim.
18 För jag är redo att falla [jag står på klippkanten],
18 Confesso a minha iniquidade; suporto tristeza por causa do meu pecado.
19 För jag berättar om (bekänner) min skuld (missgärning),
19 Mas os meus inimigos são vigorosos e fortes, e são muitos os que sem motivo me odeiam.
20 Mina fiender lever, och är många (mäktiga),
20 Aqueles que pagam o mal pelo bem são meus adversários, porque eu sigo o que é bom.
21 De som lönar gott med ont,
21 Não me desampares, Senhor ; Deus meu, não te ausentes de mim.
22 Överge (lämna) mig inte Herre (Jahveh),
22 Apressa-te em socorrer-me, Senhor, salvação minha.
23 Skynda till min hjälp [nu på en gång],
23 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 38, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.