Salmos 33
Svenska Kärnbibeln - en expanderad översättning (SWE) vs VC
1 Jubla (höj gälla triumferande jubelrop) i Herren (Jahveh), alla ni rättfärdiga;
1 Exultai no Senhor, ó justos, pois aos retos convém o louvor.
2 Tacka [med öppna händer – prisa, hylla och erkänn] Herren (Jahveh) med kinnor-harpa (kithara – hebr. kinnor),
2 Celebrai o Senhor com a cítara, entoai-lhe hinos na harpa de dez cordas.
3 Sjung en ny (fräsch, förnyad) sång till honom,
3 Cantai-lhe um cântico novo, acompanhado de instrumentos de música,
4 För Herrens (Jahvehs) ord är rätt (sant, rättfärdigt; leder rakt fram),
4 porque a palavra do Senhor é reta, em todas as suas obras resplandece a fidelidade:
5 Han älskar rättfärdighet och rätt [han finner glädje i att döma rättvist],
5 ele ama a justiça e o direito, da bondade do Senhor está cheia a terra.
6 Genom Herrens (Jahvehs) ord blev himlarna till,
6 Pela palavra do Senhor foram feitos os céus, e pelo sopro de sua boca todo o seu exército.
7 Han samlar havets vatten som i en hög (på en plats som en vall, damm eller i en vinlägel),
7 Ele junta as águas do mar como num odre, e em reservatórios encerra as ondas.
8 Må hela jorden frukta (vörda) Herren (Jahveh),
8 Tema ao Senhor toda a terra; reverenciem-no todos os habitantes do globo.
9 För han talade och det blev till,
9 Porque ele disse e tudo foi feito, ele ordenou e tudo existiu.
10 Herren (Jahveh) upphäver (annullerar) hednafolkens beslut (rådslag; gör hedningarnas planer om intet),
10 O Senhor desfaz os planos das nações pagãs, reduz a nada os projetos dos povos.
11 Herrens (Jahvehs) beslut (planer, rådslut) står fast för evigt,
11 Só os desígnios do Senhor permanecem eternamente e os pensamentos de seu coração por todas as gerações.
12 Rikt välsignat (saligt; mycket lyckligt) är det folk (den nation) vars Gud (Elohim) är Herren (Jahveh),
12 Feliz a nação que tem o Senhor por seu Deus, e o povo que ele escolheu para sua herança.
13 Från himlarna blickar Herren (Jahveh) ned,
13 O Senhor olha dos céus, vê todos os filhos dos homens.
14 Från sin boning [där han sitter på sin tron] betraktar han
14 Do alto de sua morada observa todos os habitantes da terra,
15 Han som [precis som en krukmakare] formar [vart och ett av] deras hjärtan till en gedigen enhet;
15 ele que formou o coração de cada um e está atento a cada uma de suas ações.
16 Ingen kung räddas av [kan få seger genom] en stor armé,
16 Não vence o rei pelo numeroso exército, nem se livra o guerreiro pela grande força.
17 En falsk trygghet är stridshästen [den eller någon annan världslig kraft garanterar inte seger],
17 O cavalo não é penhor de vitória, nem salva pela sua resistência.
18 Se, Herrens (Jahvehs) öga är vänt till dem
18 Eis os olhos do Senhor pousados sobre os que o temem, sobre os que esperam na sua bondade,
19 för att rädda (rycka bort) dem från döden,
19 a fim de livrar-lhes a alma da morte e nutri-los no tempo da fome.
20 Hela vår varelse (vår själ) väntar på [dröjer sig ivrigt kvar och längtar efter] Herren (Jahveh);
20 Nossa alma espera no Senhor, porque ele é nosso amparo e nosso escudo.
21 För i honom gläder sig vårt hjärta,
21 Nele, pois, se alegra o nosso coração, em seu santo nome confiamos.
22 Låt din nåd (omsorgsfulla kärlek), Herre (Jahveh), vara [vila] över oss,
22 Seja-nos manifestada, Senhor, a vossa misericórdia, como a esperamos de vós.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 33, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.