Salmos 33
Svenska Kärnbibeln - en expanderad översättning (SWE) vs ARC
1 Jubla (höj gälla triumferande jubelrop) i Herren (Jahveh), alla ni rättfärdiga;
1 Regozijai-vos no Senhor , vós, justos, pois aos retos convém o louvor.
2 Tacka [med öppna händer – prisa, hylla och erkänn] Herren (Jahveh) med kinnor-harpa (kithara – hebr. kinnor),
2 Louvai ao Senhor com harpa, cantai a ele com saltério de dez cordas.
3 Sjung en ny (fräsch, förnyad) sång till honom,
3 Cantai-lhe um cântico novo; tocai bem e com júbilo.
4 För Herrens (Jahvehs) ord är rätt (sant, rättfärdigt; leder rakt fram),
4 Porque a palavra do Senhor é reta, e todas as suas obras são fiéis.
5 Han älskar rättfärdighet och rätt [han finner glädje i att döma rättvist],
5 Ele ama a justiça e o juízo; a terra está cheia da bondade do Senhor .
6 Genom Herrens (Jahvehs) ord blev himlarna till,
6 Pela palavra do Senhor foram feitos os céus; e todo o exército deles, pelo espírito da sua boca.
7 Han samlar havets vatten som i en hög (på en plats som en vall, damm eller i en vinlägel),
7 Ele ajunta as águas do mar como num montão; põe os abismos em tesouros.
8 Må hela jorden frukta (vörda) Herren (Jahveh),
8 Tema toda a terra ao Senhor ; temam-no todos os moradores do mundo.
9 För han talade och det blev till,
9 Porque falou, e tudo se fez; mandou, e logo tudo apareceu.
10 Herren (Jahveh) upphäver (annullerar) hednafolkens beslut (rådslag; gör hedningarnas planer om intet),
10 O Senhor desfaz o conselho das nações; quebranta os intentos dos povos.
11 Herrens (Jahvehs) beslut (planer, rådslut) står fast för evigt,
11 O conselho do Senhor permanece para sempre; os intentos do seu coração, de geração em geração.
12 Rikt välsignat (saligt; mycket lyckligt) är det folk (den nation) vars Gud (Elohim) är Herren (Jahveh),
12 Bem-aventurada é a nação cujo Deus é o Senhor , e o povo que ele escolheu para a sua herança.
13 Från himlarna blickar Herren (Jahveh) ned,
13 O Senhor olha desde os céus e está vendo a todos os filhos dos homens;
14 Från sin boning [där han sitter på sin tron] betraktar han
14 da sua morada contempla todos os moradores da terra.
15 Han som [precis som en krukmakare] formar [vart och ett av] deras hjärtan till en gedigen enhet;
15 Ele é que forma o coração de todos eles, que contempla todas as suas obras.
16 Ingen kung räddas av [kan få seger genom] en stor armé,
16 Não há rei que se salve com a grandeza de um exército, nem o homem valente se livra pela muita força.
17 En falsk trygghet är stridshästen [den eller någon annan världslig kraft garanterar inte seger],
17 O cavalo é vão para a segurança; não livra ninguém com a sua grande força.
18 Se, Herrens (Jahvehs) öga är vänt till dem
18 Eis que os olhos do Senhor estão sobre os que o temem, sobre os que esperam na sua misericórdia,
19 för att rädda (rycka bort) dem från döden,
19 para livrar a sua alma da morte e para os conservar vivos na fome.
20 Hela vår varelse (vår själ) väntar på [dröjer sig ivrigt kvar och längtar efter] Herren (Jahveh);
20 A nossa alma espera no Senhor ; ele é o nosso auxílio e o nosso escudo.
21 För i honom gläder sig vårt hjärta,
21 Pois nele se alegra o nosso coração, porquanto temos confiado no seu santo nome.
22 Låt din nåd (omsorgsfulla kärlek), Herre (Jahveh), vara [vila] över oss,
22 Seja a tua misericórdia, Senhor , sobre nós, como em ti esperamos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 33, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.