Salmos 33

Svenska Kärnbibeln - en expanderad översättning (SWE) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Jubla (höj gälla triumferande jubelrop) i Herren (Jahveh), alla ni rättfärdiga;
1 Cantem de alegria ao S enhor , vocês que são justos; é apropriado que os íntegros o louvem.
2 Tacka [med öppna händer – prisa, hylla och erkänn] Herren (Jahveh) med kinnor-harpa (kithara – hebr. kinnor),
2 Celebrem ao S enhor com melodias da harpa, toquem música para ele com instrumento de dez cordas.
3 Sjung en ny (fräsch, förnyad) sång till honom,
3 Entoem para ele um novo cântico, toquem com habilidade e cantem com alegria.
4 För Herrens (Jahvehs) ord är rätt (sant, rättfärdigt; leder rakt fram),
4 Pois a palavra do S enhor é verdadeira e podemos confiar em tudo que ele faz.
5 Han älskar rättfärdighet och rätt [han finner glädje i att döma rättvist],
5 Ele ama o que é justo e bom; o amor do S
6 Genom Herrens (Jahvehs) ord blev himlarna till,
6 O S enhor falou, e os céus foram criados; pelo sopro de sua boca as estrelas nasceram.
7 Han samlar havets vatten som i en hög (på en plats som en vall, damm eller i en vinlägel),
7 Determinou os limites do mar e juntou os oceanos em reservatórios.
8 Må hela jorden frukta (vörda) Herren (Jahveh),
8 Que o mundo inteiro tema o S enhor , e todos os habitantes da terra tremam diante dele.
9 För han talade och det blev till,
9 Pois, quando ele falou, o mundo veio a existir; tudo surgiu por sua ordem.
10 Herren (Jahveh) upphäver (annullerar) hednafolkens beslut (rådslag; gör hedningarnas planer om intet),
10 O S enhor desfaz os planos das nações e frustra os projetos dos povos.
11 Herrens (Jahvehs) beslut (planer, rådslut) står fast för evigt,
11 Mas os planos do S enhor permanecem para sempre; seus propósitos jamais serão abalados.
12 Rikt välsignat (saligt; mycket lyckligt) är det folk (den nation) vars Gud (Elohim) är Herren (Jahveh),
12 Como é feliz a nação cujo Deus é o S enhor , cujo povo ele escolheu para lhe pertencer!
13 Från himlarna blickar Herren (Jahveh) ned,
13 O S enhor olha dos céus e vê toda a humanidade.
14 Från sin boning [där han sitter på sin tron] betraktar han
14 De seu trono ele observa todos os habitantes da terra.
15 Han som [precis som en krukmakare] formar [vart och ett av] deras hjärtan till en gedigen enhet;
15 Formou o coração de cada um; por isso, entende tudo que fazem.
16 Ingen kung räddas av [kan få seger genom] en stor armé,
16 Nem mesmo um poderoso exército pode salvar um rei; grande força não é suficiente para livrar um guerreiro.
17 En falsk trygghet är stridshästen [den eller någon annan världslig kraft garanterar inte seger],
17 Não confie em seu cavalo de guerra para obter vitória; apesar de toda a sua força, ele não é capaz de salvá-lo.
18 Se, Herrens (Jahvehs) öga är vänt till dem
18 O S enhor , porém, está atento aos que o temem, aos que esperam por seu amor.
19 för att rädda (rycka bort) dem från döden,
19 Ele os livra da morte e os conserva com vida em tempos de fome.
20 Hela vår varelse (vår själ) väntar på [dröjer sig ivrigt kvar och längtar efter] Herren (Jahveh);
20 Nossa esperança está no S enhor ; ele é nosso auxílio e nosso escudo.
21 För i honom gläder sig vårt hjärta,
21 Nele nosso coração se alegra, pois confiamos em seu santo nome.
22 Låt din nåd (omsorgsfulla kärlek), Herre (Jahveh), vara [vila] över oss,
22 Que o teu amor nos cerque, S enhor , pois só em ti temos esperança.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 33, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.