Salmos 2

Svenska Kärnbibeln - en expanderad översättning (SWE) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Varför larmar hednafolken (planerar folkslagen/nationerna uppror)?
1 Por que as nações se enfurecem tanto? Por que perdem seu tempo com planos inúteis?
2 Jordens kungar reser sig
2 Os reis da terra se preparam para a batalha; os governantes conspiram juntos, contra o S e contra seu ungido.
3 [De kungar som gör uppror mot Gud säger:]
3 “Vamos quebrar estas correntes!”, eles dizem. “Vamos nos libertar da escravidão!”
4 [Guds respons:]
4 Aquele que governa nos céus ri; o Senhor zomba deles.
5 Sedan talar han till dem i sin vrede,
5 Então, em sua ira, ele os repreende e, com sua fúria, os aterroriza.
6 ”Jag har insatt min Kung på Sion [Jerusalem],
6 Ele diz: “Estabeleci meu rei no trono em Sião, em meu santo monte”.
7 [Kungen säger:]
7 O rei proclama o decreto do S enhor : “O S hoje eu o gerei.
8 Begär (fråga – hebr. shaal) av mig, och jag ska ge dig
8 Basta pedir e lhe darei as nações como herança, a terra inteira como sua propriedade.
9 Du ska krossa (valla) [regera över] dem med en järnspira (en käpp av järn) [ha all auktoritet, se \+xt Upp 2:27-28; 12:5; 19:15\+xt*],
9 Você as quebrará com cetro de ferro e as despedaçará como vasos de barro’”.
10 Så därför, ta ert förnuft till fånga nu, ni kungar,
10 Portanto, reis, sejam prudentes! Aceitem a advertência, governantes da terra!
11 Tjäna (lyd) Herren (Jahveh) med fruktan (vördnadsfull tillbedjan),
11 Sirvam ao S enhor com temor, alegrem-se nele com tremor.
12 Kyss Sonen [hylla, fall ned inför honom i vördnad och tillbedjan, låt Sonen regera],
12 Sujeitem-se ao filho, para que ele não se ire e vocês não sejam destruídos de repente, pois sua ira se acende num instante; felizes, porém, os que nele se refugiam!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.