Salmos 2
Svenska Kärnbibeln - en expanderad översättning (SWE) vs NAA
1 Varför larmar hednafolken (planerar folkslagen/nationerna uppror)?
1 Por que se enfurecem as nações e os povos imaginam coisas vãs?
2 Jordens kungar reser sig
2 Os reis da terra se levantam, e as autoridades conspiram contra o o seu Ungido, dizendo:
3 [De kungar som gör uppror mot Gud säger:]
3 “Vamos romper os seus laços e sacudir de nós as suas algemas.”
4 [Guds respons:]
4 Aquele que habita nos céus dá risada; o Senhor zomba deles.
5 Sedan talar han till dem i sin vrede,
5 Na sua ira, a seu tempo, lhes falará e no seu furor os deixará apavorados, dizendo:
6 ”Jag har insatt min Kung på Sion [Jerusalem],
6 “Eu constituí o meu Rei sobre o meu santo monte Sião.”
7 [Kungen säger:]
7 O rei diz: “Proclamarei o decreto do Ele me disse: ‘Você é meu Filho, hoje eu gerei você.
8 Begär (fråga – hebr. shaal) av mig, och jag ska ge dig
8 Peça, e eu lhe darei as nações por herança e as extremidades da terra por sua possessão.
9 Du ska krossa (valla) [regera över] dem med en järnspira (en käpp av järn) [ha all auktoritet, se \+xt Upp 2:27-28; 12:5; 19:15\+xt*],
9 Com uma vara de ferro você as quebrará e as despedaçará como um vaso de oleiro.’”
10 Så därför, ta ert förnuft till fånga nu, ni kungar,
10 Agora, pois, ó reis, sejam prudentes; deixem-se advertir, juízes da terra.
11 Tjäna (lyd) Herren (Jahveh) med fruktan (vördnadsfull tillbedjan),
11 Sirvam o Senhor com temor e alegrem-se nele com tremor.
12 Kyss Sonen [hylla, fall ned inför honom i vördnad och tillbedjan, låt Sonen regera],
12 Beijem o Filho para que não se irrite, e não pereçam no caminho; porque em breve se acenderá a sua ira. Bem-aventurados todos os que nele se refugiam.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.