1 Crônicas 1
Svenska Kärnbibeln - en expanderad översättning (SWE) vs NVT
1 Adam,
1 Os descendentes de Adão foram: Sete, Enos,
2 Kenan,
2 Cainã, Maalalel, Jarede,
3 Henok (Chanoch),
3 Enoque, Matusalém, Lameque
4 Noa (hebr. Noach) [hans söner var] –
4 e Noé. Os filhos de Noé foram:
5 [Totalt 14 ättlingar till Jafet nämns. Jafets söner är huvudsakligen folken i norr och väster, i Mindre Asien och på Medelhavets öar och kuster. Det motsvarar dagens Europa och även delar av norra Mellanöstern.]
5 Os descendentes de Jafé foram: Gômer, Magogue, Madai, Javã, Tubal, Meseque e Tirás.
6 Gomers söner var
6 Os descendentes de Gômer foram: Asquenaz, Rifate e Togarma.
7 Javans söner var
7 Os descendentes de Javã foram: Elisá, Társis, Quitim e Rodanim.
8 Chams (Hams) söner var:
8 Os descendentes de Cam foram: Cuxe, Mizraim, Pute e Canaã.
9 Kushs söner var
9 Os descendentes de Cuxe foram: Sebá, Havilá, Sabtá, Raamá e Sabtecá. Os descendentes de Raamá foram: Sabá e Dedã.
10 Kush blev far till Nimrod,
10 Cuxe também foi o antepassado de Ninrode, o primeiro guerreiro valente da terra.
11 Mitsrajim [Egypten] blev far till
11 Mizraim foi o antepassado dos luditas, anamitas, leabitas, naftuítas,
12 patroseerna och
12 patrusitas, casluítas e dos caftoritas, dos quais descendem os filisteus.
13 Kanaan blev far till Sidon, som var hans förstfödde, och Chet,
13 O filho mais velho de Canaã foi Sidom. Canaã também foi o antepassado dos hititas,
14 dessutom jevusiterna, amoréerna och girgasheerna,
14 jebuseus, amorreus, girgaseus,
15 hiveerna, arkeerna, sineerna,
15 heveus, arqueus, sineus,
16 arvadeerna, semareerna och hamateerna.
16 arvadeus, zemareus e hamateus.
17 Shems söner var Elam, Ashor [assyrierna], Arpakshad, Lud och Aram, dessutom Us (hebr. Ots), Hul, Geter och Meshech.
17 Os descendentes de Sem foram: Elão, Assur, Arfaxade, Lude e Arã. Os descendentes de Arã foram:
18 Arpakshad blev far till Shelach och Shelach blev far till Ever.
18 Arfaxade gerou Salá, e Salá gerou Héber.
19 Åt Ever föddes två söner. Den ene hette Peleg [snarlikt ordet för ”delad”], för under hans tid delades (hebr. pilag) jorden upp [\+xt 1 Mos 10:25; 11:16-19\+xt*]. Hans bror hette Joktan.
19 Héber teve dois filhos. O primeiro recebeu o nome de Pelegue, pois em sua época a terra foi dividida. O irmão de Pelegue recebeu o nome de Joctã.
20 Joktan blev far till Almodad, Shelef, Hasarmavet, Jera,
20 Joctã foi o antepassado de Almodá, Salefe, Hazarmavé, Jerá,
21 Hadoram, Usal, Dikla,
21 Adorão, Uzal, Dicla,
22 Ebal, Abimael, Sheva [betyder ”sju” eller ”ed”; troligtvis Saba i nuvarande Jemen eller Aksum i Etiopien],
22 Obal, Abimael, Sabá,
23 Ofir, Havila (hebr. Chavila) och Jobab. Alla dessa var Joktans söner.
23 Ofir, Havilá e Jobabe. Todos eles foram descendentes de Joctã.
24 Shem, Arpakshad, Shelach,
24 Os descendentes de Sem foram: Arfaxade, Selá,
25 Eber, Peleg, Regu,
25 Héber, Pelegue, Reú,
26 Serug, Nahor, Tera,
26 Serugue, Naor, Terá
27 Abram, alltså Abraham.
27 e Abrão, mais tarde chamado de Abraão.
28 Abrahams söner var Isak och Ismael.
28 Os filhos de Abraão foram: Isaque e Ismael.
29 Detta är deras släkttavla:
29 Estes são seus registros genealógicos: Os filhos de Ismael foram: Nebaiote, o mais velho, Quedar, Adbeel, Mibsão,
30 Mishma och Doma, Massa, Chadad och Tema,
30 Misma, Dumá, Massá, Hadade, Temá,
31 Jetur, Nafish och Kedma. Dessa var Ismaels söner.
31 Jetur, Nafis e Quedemá. Esses foram os filhos de Ismael.
32 De söner som Abrahams bihustru Keturah (hebr. Qetorah; betyder: rökelse/offer) [\+xt 1 Mos 25:1\+xt*] födde var Zimran, Jokshan, Medan, Midjan, Jishbak och Shoach.
32 Estes foram os filhos de Quetura, concubina de Abraão: Zinrã, Jocsã, Medã, Midiã, Isbaque e Suá. Os filhos de Jocsã foram: Sabá e Dedã.
33 Midjans söner var Efa, Efer, Henok (hebr. Chanoch), Avida och Eldaa. Alla dessa var Keturahs söner [\+xt 1 Mos 25:2, 4\+xt*].
33 Os filhos de Midiã foram: Efá, Éfer, Enoque, Abida e Elda. Todos esses foram descendentes de Abraão com sua concubina Quetura.
34 Och Abraham blev far till Isak. Isaks söner var Esau och Israel.
34 Abraão gerou Isaque. Os filhos de Isaque foram: Esaú e Israel.
35 Esaus söner var Elifas, Reguel, Jeush, Jalam och Korach.
35 Os filhos de Esaú foram: Elifaz, Reuel, Jeús, Jalão e Corá.
36 Elifas söner var
36 Os descendentes de Elifaz foram: Temã, Omar, Zefô, Gaetã, Quenaz e Amaleque, que nasceu a Timna.
37 Reguels söner var
37 Os descendentes de Reuel foram: Naate, Zerá, Samá e Mizá.
38 Seirs söner var
38 Os descendentes de Seir foram: Lotã, Sobal, Zibeão, Aná, Disom, Ézer e Disã.
39 Lotans söner var
39 Os descendentes de Lotã foram: Hori e Hemã. A irmã de Lotã se chamava Timna.
40 Shobals söner var
40 Os descendentes de Sobal foram: Alvã, Maanate, Ebal, Sefô e Onã. Os descendentes de Zibeão foram: Aiá e Aná.
41 Anas son var Dishon.
41 O filho de Aná foi Disom. Os descendentes de Disom foram: Hendã,
42 Esers söner var
42 Os descendentes de Ézer foram: Bilã, Zaavã e Acã. Os descendentes de Disã
43 Dessa var de kungar som regerade i Edoms land innan det fanns någon kung i Israel:
43 Estes são os reis que governaram na terra de Edom antes de os israelitas terem rei: Belá, filho de Beor, reinou na cidade de Dinabá.
44 När Bela dog blev Jobab, Zerachs son, från Bosra, kung efter honom.
44 Quando Belá morreu, Jobabe, filho de Zerá, de Bozra, foi seu sucessor.
45 När Jobab dog blev Husham från temaneernas land kung efter honom.
45 Quando Jobabe morreu, Husã, da terra dos temanitas, foi seu sucessor.
46 När Husham dog blev Hadad, Bedads son, kung efter honom. Han slog midjaniterna på Moabs mark. Hans stad hette Avit.
46 Quando Husã morreu, Hadade, filho de Bedade, foi seu sucessor na cidade de Avite. Foi Hadade quem derrotou os midianitas na terra de Moabe.
47 När Hadad dog blev Samla från Masreka kung efter honom.
47 Quando Hadade morreu, Samlá, da cidade de Masreca, foi seu sucessor.
48 När Samla dog blev Saul från Rehobot vid floden kung efter honom.
48 Quando Samlá morreu, Saul, da cidade de Reobote, próxima ao Eufrates, foi seu sucessor.
49 När Saul dog blev Baal-Hanan, Akbors son, kung efter honom.
49 Quando Saul morreu, Baal-Hanã, filho de Acbor, foi seu sucessor.
50 När Baal-Hanan dog blev Hadad kung efter honom. Hans stad hette Pao och hans hustru hette Mehetavel, dotter till Matred, som var dotter till Me-Sahab.
50 Quando Baal-Hanã morreu, Hadade foi seu sucessor na cidade de Paú. Sua mulher era Meetabel, filha de Matrede e neta de Mezaabe.
51 När Hadad hade dött var dessa Edoms stamfurstar: fursten Timna, fursten Alja, fursten Jetet,
51 Então Hadade morreu. Os chefes dos clãs de Edom foram: Timna, Alvá,
52 fursten Oholibama, fursten Elah, fursten Pinon,
52 Oolibama, Elá, Pinom,
53 fursten Kenas, fursten Teman, fursten Mibsar,
53 Quenaz, Temã, Mibzar,
54 fursten Magdiel, fursten Iram. Dessa var Edoms stamfurstar.
54 Magdiel e Irã. Esses foram os chefes dos clãs de Edom.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.