1 Coríntios 13
Svenska Kärnbibeln - en expanderad översättning (SWE) vs NVI
1 Om jag talar människors språk, och [ja även] änglars,
1 Ainda que eu fale as línguas dos homens e dos anjos, se não tiver amor, serei como o sino que ressoa ou como o prato que retine.
2 Om jag har profetians gåva,
2 Ainda que eu tenha o dom de profecia e saiba todos os mistérios e todo o conhecimento, e tenha uma fé capaz de mover montanhas, mas não tiver amor, nada serei.
3 Om jag skänker alla mina ägodelar till välgörenhet (för att ge mat åt de fattiga),
3 Ainda que eu dê aos pobres tudo o que possuo e entregue o meu corpo para ser queimado, mas não tiver amor, nada disso me valerá.
4 Kärleken [den osjälviska, utgivande och rättfärdiga] är
4 O amor é paciente, o amor é bondoso. Não inveja, não se vangloria, não se orgulha.
5 Den agerar inte opassande (osmakligt, utmanande, oförskämt).
5 Não maltrata, não procura seus interesses, não se ira facilmente, não guarda rancor.
6 Den gläder sig inte över orättfärdigheten [andra människors synd och misslyckanden],
6 O amor não se alegra com a injustiça, mas se alegra com a verdade.
7 Allt fördrar den [allting täcker den, skyler och finner sig kärleksfullt i].
7 Tudo sofre, tudo crê, tudo espera, tudo suporta.
8 Kärleken [den rättfärdiga, osjälviska och utgivande]
8 O amor nunca perece; mas as profecias desaparecerão, as línguas cessarão, o conhecimento passará.
9 För vi förstår (vet, känner) [bara] till en del
9 Pois em parte conhecemos e em parte profetizamos;
10 Men när det fullkomliga [det som är fullvuxet, moget och helt perfekt] kommer,
10 quando, porém, vier o que é perfeito, o que é imperfeito desaparecerá.
11 När jag var barn (liten, omogen),
11 Quando eu era menino, falava como menino, pensava como menino e raciocinava como menino. Quando me tornei homem, deixei para trás as coisas de menino.
12 För [här och] nu ser vi [bara] i en dunkel spegel (gåtfull spegelbild) [av putsad metall, dvs. indirekt – det vi ser är bara som en suddig reflektion av den sanna verkligheten, se \+xt 2 Kor 5:7\+xt*],
12 Agora, pois, vemos apenas um reflexo obscuro, como em espelho; mas, então, veremos face a face. Agora conheço em parte; então, conhecerei plenamente, da mesma forma como sou plenamente conhecido.
13 Men nu består (så förblir nu):
13 Assim, permanecem agora estes três: a fé, a esperança e o amor. O maior deles, porém, é o amor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.