1 Coríntios 13
Svenska Kärnbibeln - en expanderad översättning (SWE) vs NTLH
1 Om jag talar människors språk, och [ja även] änglars,
1 Eu poderia falar todas as línguas que são faladas na terra e até no céu, mas, se não tivesse amor, as minhas palavras seriam como o som de um gongo ou como o barulho de um sino.
2 Om jag har profetians gåva,
2 Poderia ter o dom de anunciar mensagens de Deus, ter todo o conhecimento, entender todos os segredos e ter tanta fé, que até poderia tirar as montanhas do seu lugar, mas, se não tivesse amor, eu não seria nada.
3 Om jag skänker alla mina ägodelar till välgörenhet (för att ge mat åt de fattiga),
3 Poderia dar tudo o que tenho e até mesmo entregar o meu corpo para ser queimado, mas, se eu não tivesse amor, isso não me adiantaria nada.
4 Kärleken [den osjälviska, utgivande och rättfärdiga] är
4 Quem ama é paciente e bondoso. Quem ama não é ciumento, nem orgulhoso, nem vaidoso.
5 Den agerar inte opassande (osmakligt, utmanande, oförskämt).
5 Quem ama não é grosseiro nem egoísta; não fica irritado, nem guarda mágoas.
6 Den gläder sig inte över orättfärdigheten [andra människors synd och misslyckanden],
6 Quem ama não fica alegre quando alguém faz uma coisa errada, mas se alegra quando alguém faz o que é certo.
7 Allt fördrar den [allting täcker den, skyler och finner sig kärleksfullt i].
7 Quem ama nunca desiste, porém suporta tudo com fé, esperança e paciência.
8 Kärleken [den rättfärdiga, osjälviska och utgivande]
8 O amor é eterno. Existem mensagens espirituais, porém elas durarão pouco. Existe o dom de falar em línguas estranhas , mas acabará logo. Existe o conhecimento, mas também terminará.
9 För vi förstår (vet, känner) [bara] till en del
9 Pois os nossos dons de conhecimento e as nossas mensagens espirituais são imperfeitos.
10 Men när det fullkomliga [det som är fullvuxet, moget och helt perfekt] kommer,
10 Mas, quando vier o que é perfeito, então o que é imperfeito desaparecerá.
11 När jag var barn (liten, omogen),
11 Quando eu era criança, falava como criança, sentia como criança e pensava como criança. Agora que sou adulto, parei de agir como criança.
12 För [här och] nu ser vi [bara] i en dunkel spegel (gåtfull spegelbild) [av putsad metall, dvs. indirekt – det vi ser är bara som en suddig reflektion av den sanna verkligheten, se \+xt 2 Kor 5:7\+xt*],
12 O que agora vemos é como uma imagem imperfeita num espelho embaçado, mas depois veremos face a face. Agora o meu conhecimento é imperfeito, mas depois conhecerei perfeitamente, assim como sou conhecido por Deus.
13 Men nu består (så förblir nu):
13 Portanto, agora existem estas três coisas: a fé, a esperança e o amor. Porém a maior delas é o amor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.