1 Coríntios 11

Svenska Kärnbibeln - en expanderad översättning (SWE) vs BKJ

Sair da comparação
1 Följ mitt exempel
1 Sede meus seguidores, como também eu o sou de Cristo.
2 [Paulus har nyss i ett par kapitel tagit upp hur mycket en kristen ska anpassa sig i en fallen värld. En av poängerna är att vi ibland måste ge upp vår frihet för att inte få en svagare broder på fall. I följande fyra kapitel handlar det om män och kvinnor i gudstjänsten och den praktiska ordningen.
2 Ora, louvo-vos, irmãos, porque vos lembrais de mim em todas as coisas, e guardais as ordenanças, como eu as entreguei a vós.
3 Nu vill jag att ni ska veta:
3 Mas eu quero que saibais que a cabeça de todo homem é Cristo, e a cabeça da mulher é o homem; e a cabeça de Cristo é Deus.
4 Om en man ber eller profeterar med något på huvudet
4 Todo homem que ora ou profetiza, tendo sua cabeça coberta, desonra a sua cabeça.
5 och om en kvinna ber eller profeterar utan något på huvudet,
5 Mas toda mulher que ora ou profetiza com sua cabeça descoberta desonra a sua cabeça, porque seria como se fosse rapada.
6 För om en kvinna inte har något på huvudet
6 Pois, se a mulher não se cobre, tosquie-se também. Mas, se para a mulher é vergonha tosquiar-se ou rapar-se, que ela se cubra.
7 [Paulus går nu till skapelsen, se \+xt 1 Mos 1:27\+xt*. Vers 7-8 hör ihop med vers 12.]
7 Pois, o homem certamente não deve cobrir sua cabeça, porque ele é a imagem e glória de Deus, mas a mulher é a glória do homem.
8 För mannen kommer inte från kvinnan,
8 Porque o homem não é da mulher, mas a mulher é do homem.
9 Mannen skapades inte för (på grund av) kvinnan,
9 Nem foi o homem criado por causa da mulher, mas a mulher por causa do homem.
10 Därför bör kvinnan ha en makt på huvudet
10 Por esta causa a mulher deve ter poder sobre sua cabeça, por causa dos anjos.
11 Mer specifikt (det som är viktigt i den här diskussionen är att),
11 Todavia, nem o homem é sem a mulher, nem a mulher é sem o homem no Senhor.
12 För liksom kvinnan har kommit från mannen,
12 Porque, como a mulher é do homem, assim também é o homem da mulher, mas todas as coisas de Deus.
13 Döm själva: passar det sig att en kvinna ber till Gud utan att ha något på huvudet?
13 Julgai em vós mesmos: É decente que uma mulher ore a Deus descoberta?
14 Lär inte själva naturen er
14 Ou não vos ensina a mesma natureza que é vergonhoso para um homem ter cabelo comprido?
15 men en ära för en kvinna, eftersom hon har fått håret som slöja.
15 Mas se uma mulher tem cabelo comprido, isso é glória para ela, pois seu cabelo lhe foi dado para se cobrir.
16 Men om någon har lust att strida [är benägen att vara grälsjuk avseende detta så] har vi ingen sådan sed (sedvänja, vana, praxis; ömsesidigt anpassad tradition – sunetheia), inte heller Guds församlingar.
16 Mas, se algum homem quiser ser contencioso, nós não temos tal costume, nem as igrejas de Deus.
17 När jag nu ger dessa föreskrifter berömmer jag er inte,
17 Ora, nisto eu declaro a vós, não vos louvo, porque não vos congregais para o melhor, mas para pior.
18 Först och främst hör jag att det förekommer splittring bland er när ni möts i församlingen,
18 Porque, primeiro de tudo, quando vos ajuntais na igreja, ouço que há divisões entre vós, e em parte eu acredito.
19 Det måste finnas valmöjligheter (en fri vilja; olika grupperingar – gr. hairesis) bland er,
19 Porque também é necessário haver heresias entre vós, para que os que são aprovados se manifestem entre vós.
20 När ni samlas
20 Portanto, quando vos ajuntais em um lugar, isto não é para comer a ceia do Senhor.
21 För när det är dags att äta skyndar sig var och en att äta sin mat [utan att vänta på de fattiga som kom senare],
21 Porque ao comer, cada um toma antes do outro a sua própria ceia; e um tem fome, e outro está embriagado.
22 Har ni inte era hem där ni kan äta och dricka?
22 Não tendes, porventura, casas para comer e para beber? Ou desprezais a igreja de Deus e envergonhais aos que não têm? O que vos direi? Devo louvar-vos? Eu não vos louvo.
23 Jag [Paulus] har själv tagit emot från Herren
23 Porque eu recebi do Senhor o que também vos entreguei: Que o Senhor Jesus, na mesma noite em que ele foi traído, tomou pão;
24 och när han hade tackat Gud [genom en bön eller sång i tacksägelse],
24 e tendo dado graças, ele o partiu, e disse: Tomai, comei; isto é o meu corpo que é partido por vós; fazei isto em memória de mim.
25 På samma sätt tog han bägaren efter måltiden och sa:
25 Depois, da mesma maneira também, ele tomou o cálice, depois de cear, dizendo: Este cálice é o novo testamento no meu sangue; fazei isto, todas as vezes que o beberdes, em memória de mim.
26 Så ofta ni äter detta bröd
26 Porque todas as vezes que comerdes este pão, e beberdes este cálice, proclamais a morte do Senhor, até que ele venha.
27 Den som äter brödet eller dricker Herrens bägare på ett ovärdigt sätt [vilket ni gör i Korint]
27 Portanto, qualquer que comer este pão e beber este cálice do Senhor indignamente, será culpado do corpo e do sangue do Senhor.
28 Var och en ska pröva (utvärdera) sig själv
28 Mas, examine-se o homem a si mesmo, e assim coma deste pão, e beba deste cálice.
29 Den som äter och dricker utan att urskilja Herrens kropp,
29 Porque aquele que come e bebe indignamente, come e bebe condenação para si mesmo, não discernindo o corpo do Senhor.
30 Därför finns det många svaga (sköra, orkeslösa) och sjuka (utan styrka på grund av sjukdom) bland er,
30 Por causa disso, muitos estão fracos e enfermos entre vós, e muitos dormem.
31 Om vi gick till rätta med oss själva
31 Porque, se julgássemos a nós mesmos, não seríamos julgados.
32 Men när vi döms fostras vi av Herren,
32 Mas, quando somos julgados, somos disciplinados pelo Senhor, para não sermos condenados com o mundo.
33 Alltså, mina syskon (bröder och systrar i tron): när ni samlas för att äta,
33 Portanto, meus irmãos, quando vos ajuntais para comer, esperai uns pelos outros.
34 Om någon är hungrig ska han äta hemma,
34 Mas, se algum homem tiver fome, coma em casa, para que não vos ajunteis para condenação. Quanto ao restante, colocarei em ordem quando eu chegar.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.