Salmos 91
Swedish 1917 Version (SVD) vs NVI
1 Den som sitter under den Högstes beskärm och vilar under den Allsmäktiges skugga,
1 Aquele que habita no abrigo do Altíssimo e descansa à sombra do Todo-poderoso
2 han säger: »I HERREN har jag min tillflykt och min borg, min Gud, på vilken jag förtröstar.»
2 pode dizer ao Senhor: Tu és o meu refúgio e a minha fortaleza, o meu Deus, em quem confio.
3 Ja, han skall rädda dig ifrån fågelfängarens snara och ifrån pesten, som fördärvar.
3 Ele o livrará do laço do caçador e do veneno mortal.
4 Med sina fjädrar skall han betäcka dig, och under hans vingar skall du finna tillflykt; hans trofasthet är sköld och skärm.
4 Ele o cobrirá com as suas penas, e sob as suas asas você encontrará refúgio; a fidelidade dele será o seu escudo protetor.
5 Du skall icke behöva frukta nattens fasor, icke pilen, som flyger om dagen,
5 Você não temerá o pavor da noite, nem a flecha que voa de dia,
6 icke pesten, som går fram i mörkret, eller farsoten, som ödelägger vid middagens ljus.
6 nem a peste que se move sorrateira nas trevas, nem a praga que devasta ao meio-dia.
7 Om ock tusen falla vid din sida, ja, tio tusen vid din högra sida, så skall det dock icke drabba dig.
7 Mil poderão cair ao seu lado, dez mil à sua direita, mas nada o atingirá.
8 Dina ögon skola blott skåda därpå med lust, och du skall se de ogudaktigas lön.
8 Você simplesmente olhará, e verá o castigo dos ímpios.
9 Ty du har sagt: »Du, HERRE, är mitt skygd», och du har gjort den Högste till din tillflykt.
9 Se você fizer do Altíssimo o seu refúgio,
10 Ingen olycka skall vederfaras dig, och ingen plåga skall nalkas din hydda.
10 nenhum mal o atingirá, desgraça alguma chegará à sua tenda.
11 Ty han skall giva sina änglar befallning om dig, att de skola bevara dig på alla dina vägar.
11 Porque a seus anjos ele dará ordens a seu respeito, para que o protejam em todos os seus caminhos;
12 De skola bära dig på händerna, så att du icke stöter din fot mot någon sten.
12 com as mãos eles o segurarão, para que você não tropece em alguma pedra.
13 Över lejon och huggormar skall du gå fram, du skall trampa ned unga lejon och drakar.
13 Você pisará o leão e a cobra; pisoteará o leão forte e a serpente.
14 »Han håller sig intill mig, därför skall jag befria honom; jag skall beskydda honom, därför att han känner mitt namn.
14 "Porque ele me ama, eu o resgatarei; eu o protegerei, pois conhece o meu nome.
15 Han åkallar mig, och jag skall svara honom; jag är med honom i nöden, jag skall rädda honom och låta honom komma till ära.
15 Ele clamará a mim, e eu lhe darei resposta, e na adversidade estarei com ele; vou livrá-lo e cobri-lo de honra.
16 Jag skall mätta honom med långt liv och låta honom se min frälsning.»
16 Vida longa eu lhe darei, e lhe mostrarei a minha salvação. "
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 91, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.