Salmos 91
Swedish 1917 Version (SVD) vs NTLH
1 Den som sitter under den Högstes beskärm och vilar under den Allsmäktiges skugga,
1 A pessoa que procura segurança no Deus Altíssimo e se abriga na sombra protetora do Todo-Poderoso
2 han säger: »I HERREN har jag min tillflykt och min borg, min Gud, på vilken jag förtröstar.»
2 pode dizer a ele: “Ó e o meu protetor. Tu és o meu Deus; eu confio em ti.”
3 Ja, han skall rädda dig ifrån fågelfängarens snara och ifrån pesten, som fördärvar.
3 Deus livrará você de perigos escondidos e de doenças mortais.
4 Med sina fjädrar skall han betäcka dig, och under hans vingar skall du finna tillflykt; hans trofasthet är sköld och skärm.
4 Ele o cobrirá com as suas asas, e debaixo delas você estará seguro. A fidelidade de Deus o protegerá como um
5 Du skall icke behöva frukta nattens fasor, icke pilen, som flyger om dagen,
5 Você não terá medo dos perigos da noite nem de assaltos durante o dia.
6 icke pesten, som går fram i mörkret, eller farsoten, som ödelägger vid middagens ljus.
6 Não terá medo da peste que se espalha na escuridão nem dos males que matam ao meio-dia.
7 Om ock tusen falla vid din sida, ja, tio tusen vid din högra sida, så skall det dock icke drabba dig.
7 Ainda que mil pessoas sejam mortas ao seu lado, e dez mil, ao seu redor, você não sofrerá nada.
8 Dina ögon skola blott skåda därpå med lust, och du skall se de ogudaktigas lön.
8 Você olhará e verá como os maus são castigados.
9 Ty du har sagt: »Du, HERRE, är mitt skygd», och du har gjort den Högste till din tillflykt.
9 Você fez do Senhor Deus o seu protetor e, do Altíssimo, o seu defensor;
10 Ingen olycka skall vederfaras dig, och ingen plåga skall nalkas din hydda.
10 por isso, nenhum desastre lhe acontecerá, e a violência não chegará perto da sua casa.
11 Ty han skall giva sina änglar befallning om dig, att de skola bevara dig på alla dina vägar.
11 Deus mandará que os anjos dele cuidem de você para protegê-lo aonde quer que você for.
12 De skola bära dig på händerna, så att du icke stöter din fot mot någon sten.
12 Eles vão segurá-lo com as suas mãos, para que nem mesmo os seus pés sejam feridos nas pedras.
13 Över lejon och huggormar skall du gå fram, du skall trampa ned unga lejon och drakar.
13 Com os pés você esmagará leões e cobras, leões ferozes e serpentes venenosas.
14 »Han håller sig intill mig, därför skall jag befria honom; jag skall beskydda honom, därför att han känner mitt namn.
14 Deus diz: “Eu salvarei aqueles que me amam e protegerei os que reconhecem que eu sou Deus, o
15 Han åkallar mig, och jag skall svara honom; jag är med honom i nöden, jag skall rädda honom och låta honom komma till ära.
15 Quando eles me chamarem, eu responderei e estarei com eles nas horas de aflição. Eu os livrarei e farei com que sejam respeitados.
16 Jag skall mätta honom med långt liv och låta honom se min frälsning.»
16 Como recompensa, eu lhes darei vida longa e mostrarei que sou o seu Salvador.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 91, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.