Salmos 80

Swedish 1917 Version (SVD) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 För sångmästaren, efter »Liljor»; ett vittnesbörd; av Asaf; en psalm.
1 Ouve, ó Pastor de Israel, que conduz os descendentes de José como um rebanho. Tu que estás entronizado acima dos querubins, manifesta teu esplendor
2 Lyssna, du Israels herde, du som leder Josef såsom din hjord; du som tronar på keruberna, träd fram i glans.
2 a Efraim, a Benjamim e a Manassés. Mostra-nos teu poder e vem salvar-nos!
3 Låt din makt vakna upp till att gå framför Efraim och Benjamin och Manasse, och kom till vår frälsning.
3 Restaura-nos, ó Deus! Que a luz do teu rosto brilhe sobre nós; só então seremos salvos.
4 Gud, upprätta oss, och låt ditt ansikte lysa, så att vi varda frälsta.
4 Ó S enhor , Deus dos Exércitos, até quando ficarás irado com as orações do teu povo?
5 HERRE Gud Sebaot, huru länge skall du vredgas vid ditt folks bön?
5 Tu nos deste tristeza como alimento e nos fizeste beber copos cheios de lágrimas.
6 Du har låtit dem äta tårebröd och givit dem tårar att dricka i fullt mått.
6 Tu nos tornaste motivo de desprezo das nações vizinhas; agora nossos inimigos zombam de nós.
7 Du gör oss till ett trätoämne för våra grannar, och våra fiender bespotta oss.
7 Restaura-nos, ó Deus dos Exércitos! Que a luz do teu rosto brilhe sobre nós; só então seremos salvos.
8 Gud Sebaot, upprätta oss, och låt ditt ansikte lysa, så att vi varda frälsta.
8 Tu nos trouxeste do Egito, como uma videira; expulsaste as nações e nos plantaste no solo.
9 Ett vinträd flyttade du från Egypten, du förjagade hedningarna och planterade det.
9 Limpaste o terreno para nós; fincamos raízes e enchemos a terra.
10 Du röjde rum för det, och det slog rötter och uppfyllde landet.
10 Nossa sombra se estendeu por cima dos montes, nossos ramos cobriram os altos cedros.
11 Bergen blevo betäckta av dess skugga och Guds cedrar av dess rankor;
11 Estendemos nossos ramos até o Mediterrâneo, nossos brotos se espalharam até o Eufrates.
12 det utbredde sina revor ända till havet och sina telningar intill floden.
12 Mas, agora, por que derrubaste nossos muros? Todos que passam roubam nossos frutos.
13 Varför har du då brutit ned dess hägnad, så att alla vägfarande riva till sig därav?
13 Os javalis da floresta devoram a videira, animais selvagens se alimentam dela.
14 Vildsvinet från skogen frossar därpå, och djuren på marken äta därav.
14 Ó Deus dos Exércitos, suplicamos que voltes! Olha dos céus e vê a nossa aflição. Cuida desta videira
15 Gud Sebaot, vänd åter, skåda ned från himmelen och se härtill, och låt dig vårda om detta vinträd.
15 que tu mesmo plantaste, o filho que criaste para ti.
16 Skydda trädet som din högra hand har planterat, och den son som du har fostrat åt dig.
16 Somos cortados e queimados por nossos inimigos; que eles pereçam ao ver a repreensão em tua face!
17 Det är förbränt av eld och kringhugget; för ditt ansiktes näpst förgås de.
17 Fortalece aquele a quem amas, o filho que criaste para ti.
18 Håll din hand över din högra hands man, över den människoson som du har fostrat åt dig.
18 Então jamais te abandonaremos; reanima-nos, para que invoquemos o teu nome.
19 Då skola vi icke vika ifrån dig; behåll oss vid liv, så skola vi åkalla ditt namn.
19 Restaura-nos, ó S enhor , o Deus dos Exércitos! Que a luz do teu rosto brilhe sobre nós; só então seremos salvos.
20 HERRE Gud Sebaot, upprätta oss; låt ditt ansikte lysa, så att vi varda frälsta.
20 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 80, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.