Salmos 80

Swedish 1917 Version (SVD) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 För sångmästaren, efter »Liljor»; ett vittnesbörd; av Asaf; en psalm.
1 Escuta-nos, Pastor de Israel, tu, que conduzes a José como a um rebanho; tu, que tens o teu trono sobre os querubins, manifesta o teu esplendor
2 Lyssna, du Israels herde, du som leder Josef såsom din hjord; du som tronar på keruberna, träd fram i glans.
2 diante de Efraim, Benjamim e Manassés. Desperta o teu poder, e vem salvar-nos!
3 Låt din makt vakna upp till att gå framför Efraim och Benjamin och Manasse, och kom till vår frälsning.
3 Restaura-nos, ó Deus! Faze resplandecer sobre nós o teu rosto, para que sejamos salvos.
4 Gud, upprätta oss, och låt ditt ansikte lysa, så att vi varda frälsta.
4 Ó Senhor, Deus dos Exércitos, até quando arderá a tua ira contra as orações do teu povo?
5 HERRE Gud Sebaot, huru länge skall du vredgas vid ditt folks bön?
5 Tu o alimentaste com pão de lágrimas e o fizeste beber copos de lágrimas.
6 Du har låtit dem äta tårebröd och givit dem tårar att dricka i fullt mått.
6 Fizeste de nós um motivo de disputas entre as nações vizinhas, e os nossos inimigos caçoam de nós.
7 Du gör oss till ett trätoämne för våra grannar, och våra fiender bespotta oss.
7 Restaura-nos, ó Deus dos Exércitos; faze resplandecer sobre nós o teu rosto, para que sejamos salvos.
8 Gud Sebaot, upprätta oss, och låt ditt ansikte lysa, så att vi varda frälsta.
8 Do Egito trouxeste uma videira; expulsaste as nações e a plantaste.
9 Ett vinträd flyttade du från Egypten, du förjagade hedningarna och planterade det.
9 Limpaste o terreno, ela lançou raízes e encheu a terra.
10 Du röjde rum för det, och det slog rötter och uppfyllde landet.
10 Os montes foram cobertos pela sua sombra, e os mais altos cedros, pelos seus ramos.
11 Bergen blevo betäckta av dess skugga och Guds cedrar av dess rankor;
11 Seus ramos se estenderam até o Mar, e os seus brotos, até o Rio.
12 det utbredde sina revor ända till havet och sina telningar intill floden.
12 Por que derrubaste as suas cercas, permitindo que todos os que passam apanhem as suas uvas?
13 Varför har du då brutit ned dess hägnad, så att alla vägfarande riva till sig därav?
13 Javalis da floresta a devastam e as criaturas do campo dela se alimentam.
14 Vildsvinet från skogen frossar därpå, och djuren på marken äta därav.
14 Volta-te para nós, ó Deus dos Exércitos! Dos altos céus olha e vê! Toma conta desta videira,
15 Gud Sebaot, vänd åter, skåda ned från himmelen och se härtill, och låt dig vårda om detta vinträd.
15 da raiz que a tua mão direita plantou, do filho que para ti fizeste crescer!
16 Skydda trädet som din högra hand har planterat, och den son som du har fostrat åt dig.
16 Tua videira foi derrubada; como lixo, foi consumida pelo fogo. Pela tua repreensão perece o teu povo!
17 Det är förbränt av eld och kringhugget; för ditt ansiktes näpst förgås de.
17 Repouse a tua mão sobre aquele que puseste à tua mão direita, o filho do homem que para ti fizeste crescer.
18 Håll din hand över din högra hands man, över den människoson som du har fostrat åt dig.
18 Então não nos desviaremos de ti; vivifica-nos, e invocaremos o teu nome.
19 Då skola vi icke vika ifrån dig; behåll oss vid liv, så skola vi åkalla ditt namn.
19 Restaura-nos, ó Senhor, Deus dos Exércitos; faze resplandecer sobre nós o teu rosto, para que sejamos salvos.
20 HERRE Gud Sebaot, upprätta oss; låt ditt ansikte lysa, så att vi varda frälsta.
20 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 80, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.