Salmos 80

Swedish 1917 Version (SVD) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 För sångmästaren, efter »Liljor»; ett vittnesbörd; av Asaf; en psalm.
1 Ó pastor de Israel, dá ouvidos; tu, que guias a José como a um rebanho, que estás entronizado sobre os querubins, resplandece.
2 Lyssna, du Israels herde, du som leder Josef såsom din hjord; du som tronar på keruberna, träd fram i glans.
2 Perante Efraim, Benjamim e Manassés, desperta o teu poder, e vem salvar-nos.
3 Låt din makt vakna upp till att gå framför Efraim och Benjamin och Manasse, och kom till vår frälsning.
3 Reabilita-nos, ó Deus; faze resplandecer o teu rosto, para que sejamos salvos.
4 Gud, upprätta oss, och låt ditt ansikte lysa, så att vi varda frälsta.
4 Ó Senhor Deus dos exércitos, até quando te indignarás contra a oração do teu povo?
5 HERRE Gud Sebaot, huru länge skall du vredgas vid ditt folks bön?
5 Tu os alimentaste com pão de lágrimas, e lhes deste a beber lágrimas em abundância.
6 Du har låtit dem äta tårebröd och givit dem tårar att dricka i fullt mått.
6 Tu nos fazes objeto de escárnio entre os nossos vizinhos; e os nossos inimigos zombam de nós entre si.
7 Du gör oss till ett trätoämne för våra grannar, och våra fiender bespotta oss.
7 Reabilita-nos, ó Deus dos exércitos; faze resplandecer o teu rosto, para que sejamos salvos.
8 Gud Sebaot, upprätta oss, och låt ditt ansikte lysa, så att vi varda frälsta.
8 Trouxeste do Egito uma videira; lançaste fora as nações, e a plantaste.
9 Ett vinträd flyttade du från Egypten, du förjagade hedningarna och planterade det.
9 Preparaste-lhe lugar; e ela deitou profundas raízes, e encheu a terra.
10 Du röjde rum för det, och det slog rötter och uppfyllde landet.
10 Os montes cobriram-se com a sua sombra, e os cedros de Deus com os seus ramos.
11 Bergen blevo betäckta av dess skugga och Guds cedrar av dess rankor;
11 Ela estendeu a sua ramagem até o mar, e os seus rebentos até o Rio.
12 det utbredde sina revor ända till havet och sina telningar intill floden.
12 Por que lhe derrubaste as cercas, de modo que a vindimam todos os que passam pelo caminho?
13 Varför har du då brutit ned dess hägnad, så att alla vägfarande riva till sig därav?
13 O javali da selva a devasta, e as feras do campo alimentam-se dela.
14 Vildsvinet från skogen frossar därpå, och djuren på marken äta därav.
14 Ó Deus dos exércitos, volta-te, nós te rogamos; atende do céu, e vê, e visita esta videira,
15 Gud Sebaot, vänd åter, skåda ned från himmelen och se härtill, och låt dig vårda om detta vinträd.
15 a videira que a tua destra plantou, e o sarmento que fortificaste para ti.
16 Skydda trädet som din högra hand har planterat, och den son som du har fostrat åt dig.
16 Está queimada pelo fogo, está cortada; eles perecem pela repreensão do teu rosto.
17 Det är förbränt av eld och kringhugget; för ditt ansiktes näpst förgås de.
17 Seja a tua mão sobre o varão da tua destra, sobre o filho do homem que fortificaste para ti.
18 Håll din hand över din högra hands man, över den människoson som du har fostrat åt dig.
18 E não nos afastaremos de ti; vivifica-nos, e nós invocaremos o teu nome.
19 Då skola vi icke vika ifrån dig; behåll oss vid liv, så skola vi åkalla ditt namn.
19 Reabilita-nos, Senhor Deus dos exércitos; faze resplandecer o teu rosto, para que sejamos salvos.
20 HERRE Gud Sebaot, upprätta oss; låt ditt ansikte lysa, så att vi varda frälsta.
20 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 80, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.