Salmos 80
Swedish 1917 Version (SVD) vs NAA
1 För sångmästaren, efter »Liljor»; ett vittnesbörd; av Asaf; en psalm.
1 Dá ouvidos, ó pastor de Israel, tu que conduzes José como um rebanho; tu que estás entronizado acima dos querubins, mostra o teu esplendor.
2 Lyssna, du Israels herde, du som leder Josef såsom din hjord; du som tronar på keruberna, träd fram i glans.
2 Diante de Efraim, Benjamim e Manassés, desperta o teu poder e vem salvar-nos.
3 Låt din makt vakna upp till att gå framför Efraim och Benjamin och Manasse, och kom till vår frälsning.
3 Restaura-nos, ó Deus; faze resplandecer o teu rosto, e seremos salvos.
4 Gud, upprätta oss, och låt ditt ansikte lysa, så att vi varda frälsta.
4 Ó Senhor , Deus dos Exércitos, até quando estarás indignado contra a oração do teu povo?
5 HERRE Gud Sebaot, huru länge skall du vredgas vid ditt folks bön?
5 Para comer, tu lhe deste pão de lágrimas e, para beber, pranto em abundância.
6 Du har låtit dem äta tårebröd och givit dem tårar att dricka i fullt mått.
6 Fizeste de nós um motivo de conflito entre os nossos vizinhos, e os nossos inimigos zombam de nós a valer.
7 Du gör oss till ett trätoämne för våra grannar, och våra fiender bespotta oss.
7 Restaura-nos, ó Deus dos Exércitos; faze resplandecer o teu rosto, e seremos salvos.
8 Gud Sebaot, upprätta oss, och låt ditt ansikte lysa, så att vi varda frälsta.
8 Trouxeste uma videira do Egito; expulsaste as nações e a plantaste.
9 Ett vinträd flyttade du från Egypten, du förjagade hedningarna och planterade det.
9 Preparaste-lhe o terreno, ela deitou profundas raízes e encheu a terra.
10 Du röjde rum för det, och det slog rötter och uppfyllde landet.
10 Com a sombra dela os montes se cobriram, e os seus ramos se estenderam por cima dos cedros de Deus.
11 Bergen blevo betäckta av dess skugga och Guds cedrar av dess rankor;
11 Ela estendeu a sua ramagem até o mar e os seus rebentos, até o rio.
12 det utbredde sina revor ända till havet och sina telningar intill floden.
12 Por que derrubaste as cercas que havia em volta dela, deixando que todos os que passam pelo caminho arranquem as suas uvas?
13 Varför har du då brutit ned dess hägnad, så att alla vägfarande riva till sig därav?
13 O javali da selva a devasta, e os animais do campo se alimentam dela.
14 Vildsvinet från skogen frossar därpå, och djuren på marken äta därav.
14 Ó Deus dos Exércitos, volta-te, nós te rogamos! Olha do céu, vê e visita esta vinha!
15 Gud Sebaot, vänd åter, skåda ned från himmelen och se härtill, och låt dig vårda om detta vinträd.
15 Protege o que a tua mão direita plantou, o ramo que para ti fortaleceste.
16 Skydda trädet som din högra hand har planterat, och den son som du har fostrat åt dig.
16 Foi cortada, foi queimada. Pereçam os nossos inimigos pela repreensão do teu rosto.
17 Det är förbränt av eld och kringhugget; för ditt ansiktes näpst förgås de.
17 Seja a tua mão sobre aquele que escolheste, sobre o filho do homem que fortaleceste para ti.
18 Håll din hand över din högra hands man, över den människoson som du har fostrat åt dig.
18 E assim não nos afastaremos de ti. Vivifica-nos, e invocaremos o teu nome.
19 Då skola vi icke vika ifrån dig; behåll oss vid liv, så skola vi åkalla ditt namn.
19 Restaura-nos, ó Senhor , Deus dos Exércitos; faze resplandecer o teu rosto, e seremos salvos.
20 HERRE Gud Sebaot, upprätta oss; låt ditt ansikte lysa, så att vi varda frälsta.
20 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 80, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.