Salmos 80
Swedish 1917 Version (SVD) vs BKJ
1 För sångmästaren, efter »Liljor»; ett vittnesbörd; av Asaf; en psalm.
1 Ao Músico-chefe, sobre Sosanim Edute, Salmo de Asafe. Dai ouvidos, ó Pastor de Israel, tu que guias José como um rebanho; tu que habitas entre os querubins, resplandece.
2 Lyssna, du Israels herde, du som leder Josef såsom din hjord; du som tronar på keruberna, träd fram i glans.
2 Diante de Efraim, Benjamim e Manassés, agita a tua força, e vem e salva-nos.
3 Låt din makt vakna upp till att gå framför Efraim och Benjamin och Manasse, och kom till vår frälsning.
3 Faze-nos voltar, ó Deus, e faz brilhar a tua face; e seremos salvos.
4 Gud, upprätta oss, och låt ditt ansikte lysa, så att vi varda frälsta.
4 Ó SENHOR, Deus dos Exércitos, por quanto tempo ficarás zangado contra a oração do teu povo?
5 HERRE Gud Sebaot, huru länge skall du vredgas vid ditt folks bön?
5 Tu os alimentaste com o pão de lágrimas, e deste-lhes lágrimas para beber em grande quantidade.
6 Du har låtit dem äta tårebröd och givit dem tårar att dricka i fullt mått.
6 Tu crias contendas aos nossos vizinhos; e os nossos inimigos riem entre si.
7 Du gör oss till ett trätoämne för våra grannar, och våra fiender bespotta oss.
7 Faze-nos voltar novamente, ó Deus dos Exércitos, e faz brilhar a tua face; e nós seremos salvos.
8 Gud Sebaot, upprätta oss, och låt ditt ansikte lysa, så att vi varda frälsta.
8 Tu trouxeste uma videira do Egito; expulsaste os pagãos e a plantaste.
9 Ett vinträd flyttade du från Egypten, du förjagade hedningarna och planterade det.
9 Preparaste um lugar diante dela, e a fizeste aprofundar raízes, e ela preencheu a terra.
10 Du röjde rum för det, och det slog rötter och uppfyllde landet.
10 Os montes foram cobertos pela sua sombra, e seus ramos foram como cedros graciosos.
11 Bergen blevo betäckta av dess skugga och Guds cedrar av dess rankor;
11 Ela enviou os seus ramos ao mar, e seus galhos ao rio.
12 det utbredde sina revor ända till havet och sina telningar intill floden.
12 Então, por que quebraste-lhe as suas sebes, para que todos os que passassem pelo caminho lhe arranquem algo?
13 Varför har du då brutit ned dess hägnad, så att alla vägfarande riva till sig därav?
13 O javali da floresta a desperdiça, e o animal selvagem do campo o devora.
14 Vildsvinet från skogen frossar därpå, och djuren på marken äta därav.
14 Retorna, nós te imploramos, ó Deus dos Exércitos; olha para baixo do céu, contempla e visita esta videira.
15 Gud Sebaot, vänd åter, skåda ned från himmelen och se härtill, och låt dig vårda om detta vinträd.
15 E a vinha que a tua mão direita plantou, e o galho que tu fizeste forte para ti.
16 Skydda trädet som din högra hand har planterat, och den son som du har fostrat åt dig.
16 Ele está queimado pelo fogo, ele está cortado; eles perecem à repreensão do teu semblante.
17 Det är förbränt av eld och kringhugget; för ditt ansiktes näpst förgås de.
17 esteja a tua mão sobre o homem da tua mão direita, sobre o filho do homem a quem fizeste forte para ti mesmo.
18 Håll din hand över din högra hands man, över den människoson som du har fostrat åt dig.
18 Assim nós não voltaremos de ti, vivifica-nos, e nos chamaremos pelo teu nome.
19 Då skola vi icke vika ifrån dig; behåll oss vid liv, så skola vi åkalla ditt namn.
19 Faze-nos voltar novamente, ó SENHOR Deus dos Exércitos, faz brilhar a tua face; e seremos salvos.
20 HERRE Gud Sebaot, upprätta oss; låt ditt ansikte lysa, så att vi varda frälsta.
20 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 80, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.