Salmos 7

Swedish 1917 Version (SVD) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 En sång av David, som han sjöng till HERREN för benjaminiten Kus' ords skull.
1 Em ti me refugio, S enhor , meu Deus; salva-me dos que me perseguem e livra-me!
2 HERRE, min Gud, till dig tager jag min tillflykt; fräls mig från alla mina förföljare och rädda mig,
2 Do contrário, eles me atacarão como leões e me despedaçarão, sem que ninguém me resgate.
3 så att de icke, såsom lejon, sönderslita min själ och rycka bort henne utan räddning.
3 Ó S enhor , meu Deus, se fiz o mal, se cometi alguma injustiça,
4 HERRE, min Gud, har jag gjort sådant, och är orätt i mina händer,
4 se traí um amigo ou saqueei meu adversário sem razão,
5 har jag med ont vedergällt ned som höll frid med mig eller plundrat den som var min ovän utan sak,
5 que meus inimigos me persigam e capturem; que me pisoteiem no chão e no pó arrastem minha honra. Interlúdio
6 så förfölje fienden min själ och tage henne fatt och trampe mitt liv till jorden och lägge min ära i stoftet. Sela.
6 Levanta-te, S enhor , em tua ira! Ergue-te contra a fúria de meus inimigos! Desperta, meu Deus, e faz justiça!
7 Stå upp, HERRE, i din vrede, res dig mot mina ovänners raseri och vakna upp till min hjälp, du som har påbjudit dom.
7 Reúne as nações diante de ti e toma teu lugar de autoridade sobre elas.
8 Må folkens församling omgiva dig, och må du över den vända åter till höjden.
8 O S enhor julga as nações; declara-me justo, ó S pois sou inocente, ó Altíssimo!
9 HERREN håller dom över folken; skaffa mig rätt, HERRE, efter min rättfärdighet och ostrafflighet.
9 Faz cessar a maldade dos perversos e dá segurança ao justo. Pois tu sondas a mente e o coração, ó Deus justo.
10 Låt de ogudaktigas ondska få en ände, men håll den rättfärdige vid makt; ty du, som prövar hjärtan och njurar, är en rättfärdig Gud.
10 Deus é meu escudo; ele salva os que têm coração íntegro.
11 Min sköld är i Guds hand; han frälsar de rättsinniga.
11 Deus é justo juiz; todos os dias ele mostra sua ira contra os perversos.
12 Gud är en rättfärdig domare och en Gud som dagligen vredgas.
12 Se eles não se arrependerem, Deus afiará sua espada; armará seu arco para disparar,
13 Om någon icke vill omvända sig, så vässer han sitt svärd, sin båge spänner han och gör den redo;
13 preparará suas armas mortais e acenderá suas flechas com fogo.
14 och han riktar mot honom dödande skott, sina pilar gör han brinnande.
14 Sim, o perverso gera o mal; concebe o sofrimento e dá à luz a mentira.
15 Se, denne är i födsloarbete med fördärv, han går havande med olycka, men han föder ett intet.
15 Abre uma cova profunda, mas ele próprio cai em sua armadilha.
16 Han gräver en grop och gör den djup, men han faller själv i den grav som han gräver.
16 Sua maldade se volta contra ele; sua violência lhe cai sobre a cabeça.
17 Den olycka han tänkte vålla vänder tillbaka på hans huvud, och över hans hjässa kommer hans ondska.
17 Darei graças ao S enhor porque ele é justo; cantarei louvores ao nome do S
18 Jag vill tacka HERREN efter hans rättfärdighet och lovsjunga HERRENS, den Högstes, namn.
18 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.