Salmos 7

Swedish 1917 Version (SVD) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 En sång av David, som han sjöng till HERREN för benjaminiten Kus' ords skull.
1 Senhor, Deus meu, confio, salva-me de todo o que me persegue, e livra-me;
2 HERRE, min Gud, till dig tager jag min tillflykt; fräls mig från alla mina förföljare och rädda mig,
2 para que ele não me arrebate, qual leão, despedaçando-me, sem que haja quem acuda.
3 så att de icke, såsom lejon, sönderslita min själ och rycka bort henne utan räddning.
3 Senhor, Deus meu, se eu fiz isto, se há perversidade nas minhas mãos,
4 HERRE, min Gud, har jag gjort sådant, och är orätt i mina händer,
4 se paguei com o mal àquele que tinha paz comigo, ou se despojei o meu inimigo sem causa.
5 har jag med ont vedergällt ned som höll frid med mig eller plundrat den som var min ovän utan sak,
5 persiga-me o inimigo e alcance-me; calque aos pés a minha vida no chão, e deite no pó a minha glória.
6 så förfölje fienden min själ och tage henne fatt och trampe mitt liv till jorden och lägge min ära i stoftet. Sela.
6 Ergue-te, Senhor, na tua ira; levanta-te contra o furor dos meus inimigos; desperta-te, meu Deus, pois tens ordenado o juízo.
7 Stå upp, HERRE, i din vrede, res dig mot mina ovänners raseri och vakna upp till min hjälp, du som har påbjudit dom.
7 Reúna-se ao redor de ti a assembléia dos povos, e por cima dela remonta-te ao alto.
8 Må folkens församling omgiva dig, och må du över den vända åter till höjden.
8 O Senhor julga os povos; julga-me, Senhor, de acordo com a minha justiça e conforme a integridade que há em mim.
9 HERREN håller dom över folken; skaffa mig rätt, HERRE, efter min rättfärdighet och ostrafflighet.
9 Cesse a maldade dos ímpios, mas estabeleça-se o justo; pois tu, ó justo Deus, provas o coração e os rins.
10 Låt de ogudaktigas ondska få en ände, men håll den rättfärdige vid makt; ty du, som prövar hjärtan och njurar, är en rättfärdig Gud.
10 O meu escudo está em Deus, que salva os retos de coração.
11 Min sköld är i Guds hand; han frälsar de rättsinniga.
11 Deus é um juiz justo, um Deus que sente indignação todos os dias.
12 Gud är en rättfärdig domare och en Gud som dagligen vredgas.
12 Se o homem não se arrepender, Deus afiará a sua espada; armado e teso está o seu arco;
13 Om någon icke vill omvända sig, så vässer han sitt svärd, sin båge spänner han och gör den redo;
13 já preparou armas mortíferas, fazendo suas setas inflamadas.
14 och han riktar mot honom dödande skott, sina pilar gör han brinnande.
14 Eis que o mau está com dores de perversidade; concedeu a malvadez, e dará à luz a falsidade.
15 Se, denne är i födsloarbete med fördärv, han går havande med olycka, men han föder ett intet.
15 Abre uma cova, aprofundando-a, e cai na cova que fez.
16 Han gräver en grop och gör den djup, men han faller själv i den grav som han gräver.
16 A sua malvadez recairá sobre a sua cabeça, e a sua violência descerá sobre o seu crânio.
17 Den olycka han tänkte vålla vänder tillbaka på hans huvud, och över hans hjässa kommer hans ondska.
17 Eu louvarei ao Senhor segundo a sua justiça, e cantarei louvores ao nome do Senhor, o Altíssimo.
18 Jag vill tacka HERREN efter hans rättfärdighet och lovsjunga HERRENS, den Högstes, namn.
18 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.