Salmos 7

Swedish 1917 Version (SVD) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 En sång av David, som han sjöng till HERREN för benjaminiten Kus' ords skull.
1 Senhor meu Deus, em ti confio; salva-me de todos os que me perseguem, e livra-me;
2 HERRE, min Gud, till dig tager jag min tillflykt; fräls mig från alla mina förföljare och rädda mig,
2 Para que ele não arrebate a minha alma, como leão, despedaçando-a, sem que haja quem a livre.
3 så att de icke, såsom lejon, sönderslita min själ och rycka bort henne utan räddning.
3 Senhor meu Deus, se eu fiz isto, se há perversidade nas minhas mãos,
4 HERRE, min Gud, har jag gjort sådant, och är orätt i mina händer,
4 Se paguei com o mal àquele que tinha paz comigo (antes, livrei ao que me oprimia sem causa),
5 har jag med ont vedergällt ned som höll frid med mig eller plundrat den som var min ovän utan sak,
5 Persiga o inimigo a minha alma e alcance-a; calque aos pés a minha vida sobre a terra, e reduza a pó a minha glória. (Selá.)
6 så förfölje fienden min själ och tage henne fatt och trampe mitt liv till jorden och lägge min ära i stoftet. Sela.
6 Levanta-te, Senhor, na tua ira; exalta-te por causa do furor dos meus opressores; e desperta por mim para o juízo que ordenaste.
7 Stå upp, HERRE, i din vrede, res dig mot mina ovänners raseri och vakna upp till min hjälp, du som har påbjudit dom.
7 Assim te rodeará o ajuntamento de povos; por causa deles, pois, volta-te para as alturas.
8 Må folkens församling omgiva dig, och må du över den vända åter till höjden.
8 O Senhor julgará os povos; julga-me, Senhor, conforme a minha justiça, e conforme a integridade que há em mim.
9 HERREN håller dom över folken; skaffa mig rätt, HERRE, efter min rättfärdighet och ostrafflighet.
9 Tenha já fim a malícia dos ímpios; mas estabeleça-se o justo; pois tu, ó justo Deus, provas os corações e os rins.
10 Låt de ogudaktigas ondska få en ände, men håll den rättfärdige vid makt; ty du, som prövar hjärtan och njurar, är en rättfärdig Gud.
10 O meu escudo é de Deus, que salva os retos de coração.
11 Min sköld är i Guds hand; han frälsar de rättsinniga.
11 Deus é juiz justo, um Deus que se ira todos os dias.
12 Gud är en rättfärdig domare och en Gud som dagligen vredgas.
12 Se o homem não se converter, Deus afiará a sua espada; já tem armado o seu arco, e está aparelhado.
13 Om någon icke vill omvända sig, så vässer han sitt svärd, sin båge spänner han och gör den redo;
13 E já para ele preparou armas mortais; e porá em ação as suas setas inflamadas contra os perseguidores.
14 och han riktar mot honom dödande skott, sina pilar gör han brinnande.
14 Eis que ele está com dores de perversidade; concebeu trabalhos, e produziu mentiras.
15 Se, denne är i födsloarbete med fördärv, han går havande med olycka, men han föder ett intet.
15 Cavou um poço e o fez fundo, e caiu na cova que fez.
16 Han gräver en grop och gör den djup, men han faller själv i den grav som han gräver.
16 A sua obra cairá sobre a sua cabeça; e a sua violência descerá sobre a sua própria cabeça.
17 Den olycka han tänkte vålla vänder tillbaka på hans huvud, och över hans hjässa kommer hans ondska.
17 Eu louvarei ao Senhor segundo a sua justiça, e cantarei louvores ao nome do Senhor altíssimo.
18 Jag vill tacka HERREN efter hans rättfärdighet och lovsjunga HERRENS, den Högstes, namn.
18 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.