Salmos 7

Swedish 1917 Version (SVD) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 En sång av David, som han sjöng till HERREN för benjaminiten Kus' ords skull.
1 Ó Senhor , meu Deus, em ti encontro segurança. Salva-me, livra-me de todos os que me perseguem.
2 HERRE, min Gud, till dig tager jag min tillflykt; fräls mig från alla mina förföljare och rädda mig,
2 Não permitas que eles, como um leão, me peguem e me despedacem, sem que ninguém possa me salvar.
3 så att de icke, såsom lejon, sönderslita min själ och rycka bort henne utan räddning.
3 Ó Senhor , meu Deus, se tenho feito qualquer uma destas coisas: se cometi alguma injustiça contra alguém,
4 HERRE, min Gud, har jag gjort sådant, och är orätt i mina händer,
4 se traí um amigo, se cometi sem motivo alguma violência contra o meu inimigo,
5 har jag med ont vedergällt ned som höll frid med mig eller plundrat den som var min ovän utan sak,
5 então que os meus inimigos me persigam e me agarrem! Que eles me deixem caído no chão, morto, e largado sem vida no pó!
6 så förfölje fienden min själ och tage henne fatt och trampe mitt liv till jorden och lägge min ära i stoftet. Sela.
6 Ó Senhor , levanta-te com ira e enfrenta a fúria dos meus inimigos! Levanta-te e ajuda-me, porque tu exiges que a justiça seja feita.
7 Stå upp, HERRE, i din vrede, res dig mot mina ovänners raseri och vakna upp till min hjälp, du som har påbjudit dom.
7 Ajunta todos os povos em volta de ti e, de cima, reina sobre eles.
8 Må folkens församling omgiva dig, och må du över den vända åter till höjden.
8 Ó Senhor Deus, tu és o juiz de todas as pessoas. Julga a meu favor, pois sou inocente e correto.
9 HERREN håller dom över folken; skaffa mig rätt, HERRE, efter min rättfärdighet och ostrafflighet.
9 Eu te peço que acabes com a maldade dos maus e que recompenses os que são direitos. Pois tu és Deus justo e julgas os nossos pensamentos e desejos.
10 Låt de ogudaktigas ondska få en ände, men håll den rättfärdige vid makt; ty du, som prövar hjärtan och njurar, är en rättfärdig Gud.
10 Deus me protege como um escudo ; ele salva os que são honestos de verdade.
11 Min sköld är i Guds hand; han frälsar de rättsinniga.
11 Deus é um juiz justo; todos os dias ele condena os maus.
12 Gud är en rättfärdig domare och en Gud som dagligen vredgas.
12 Se eles não se arrependerem, Deus afiará a sua espada. Ele já armou o seu arco para disparar flechas.
13 Om någon icke vill omvända sig, så vässer han sitt svärd, sin båge spänner han och gör den redo;
13 Ele pega as suas armas mortais e atira as suas flechas de fogo.
14 och han riktar mot honom dödande skott, sina pilar gör han brinnande.
14 Vejam como os maus imaginam maldades. Eles planejam desgraças e vivem mentindo.
15 Se, denne är i födsloarbete med fördärv, han går havande med olycka, men han föder ett intet.
15 Armam armadilhas para pegarem os outros, mas eles mesmos caem nelas.
16 Han gräver en grop och gör den djup, men han faller själv i den grav som han gräver.
16 Assim eles são castigados pela sua própria maldade, são feridos pela sua própria violência.
17 Den olycka han tänkte vålla vänder tillbaka på hans huvud, och över hans hjässa kommer hans ondska.
17 Eu, porém, agradecerei a Deus a sua justiça e cantarei louvores ao o Deus Altíssimo.
18 Jag vill tacka HERREN efter hans rättfärdighet och lovsjunga HERRENS, den Högstes, namn.
18 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.