Salmos 72
Swedish 1917 Version (SVD) vs VC
1 Av Salomo. Gud, giv åt konungen dina rätter och din rättfärdighet åt konungasonen.
1 De Salomão. Ó Deus, confiai ao rei os vossos juízos. Entregai a justiça nas mãos do filho real,
2 Han döme ditt folk med rättfärdighet och dina betryckta med rätt.
2 para que ele governe com justiça vosso povo, e reine sobre vossos humildes servos com eqüidade.
3 Bergen bäre frid åt folket, så ock höjderna, genom rättfärdighet.
3 Produzirão as montanhas frutos de paz ao vosso povo; e as colinas, frutos de justiça.
4 Han skaffe rätt åt de betryckta i folket, han frälse de fattiga och krosse förtryckaren.
4 Ele protegerá os humildes do povo, salvará os filhos dos pobres e abaterá o opressor.
5 Dig frukte man, så länge solen varar, och så länge månen skiner, från släkte till släkte.
5 Ele viverá tão longamente como dura o sol, tanto quanto ilumina a lua, através das gerações.
6 Han vare lik regnet som faller på ängen, lik en regnskur som vattnar jorden.
6 Descerá como a chuva sobre a relva, como os aguaceiros que embebem a terra.
7 I hans dagar blomstre den rättfärdige, och stor frid råde, till dess ingen måne mer finnes.
7 Florescerá em seus dias a justiça, e a abundância da paz até que cesse a lua de brilhar.
8 Må han härska från hav till hav och ifrån floden intill jordens ändar.
8 Ele dominará de um ao outro mar, desde o grande rio até os confins da terra.
9 För honom buge sig öknens inbyggare, och hans fiender slicke stoftet.
9 Diante dele se prosternarão seus inimigos, e seus adversários lamberão o pó.
10 Konungarna från Tarsis och havsländerna hembäre skänker, konungarna av Saba och Seba bäre fram gåvor.
10 Os reis de Társis e das ilhas lhe trarão presentes, os reis da Arábia e de Sabá oferecer-lhe-ão seus dons.
11 Ja, alla konungar falle ned för honom, alla hedningar tjäne honom.
11 Todos os reis hão de adorá-lo, hão de servi-lo todas as nações.
12 Ty han skall rädda den fattige som ropar och den betryckte och den som ingen hjälpare har.
12 Porque ele livrará o infeliz que o invoca, e o miserável que não tem amparo.
13 Han skall vara mild mot den arme och fattige; de fattigas själar skall han frälsa.
13 Ele se apiedará do pobre e do indigente, e salvará a vida dos necessitados.
14 Ifrån förtryck och våld skall han förlossa deras själ, och deras blod skall aktas dyrt i hans ögon.
14 Ele o livrará da injustiça e da opressão, e preciosa será a sua vida ante seus olhos.
15 Må han leva; må man föra till honom guld från Saba. Ständigt bedje man för honom, alltid välsigne man honom.
15 Assim ele viverá e o ouro da Arábia lhe será ofertado; por ele hão de rezar sempre e o bendirão perpetuamente.
16 Ymnigt växe säden i landet, ända till bergens topp; dess frukt må susa likasom Libanons skog; och folk blomstre upp i städerna såsom örter på marken.
16 Haverá na terra fartura de trigo, suas espigas ondularão no cume das colinas como as ramagens do Líbano; e o povo das cidades florescerá como as ervas dos campos.
17 Hans namn förblive evinnerligen; så länge solen skiner, fortplante sig hans namn. Och i honom välsigne man sig; alla hedningar prise honom säll.
17 Seu nome será eternamente bendito, e durará tanto quanto a luz do sol. Nele serão abençoadas todas as tribos da terra, bem-aventurado o proclamarão todas as nações.
18 Lovad vare HERREN Gud, Israels Gud, som allena gör under!
18 Bendito seja o Senhor, Deus de Israel, que, só ele, faz maravilhas.
19 Och lovat vare hans härliga namn evinnerligen, och hela jorden vare full av hans ära! Amen, Amen.
19 Bendito seja eternamente seu nome glorioso, e que toda a terra se encha de sua glória. Amém! Amém!
20 Slut på Davids, Isais sons, böner.
20 Aqui terminam as preces de Davi, filho de Jessé.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 72, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.