Salmos 66

Swedish 1917 Version (SVD) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 För sångmästaren; en sång, en psalm. Höjen jubel till Gud, alla länder;
1 Aclamem a Deus, povos de toda terra!
2 lovsjungen hans namns ära, given honom ära och pris.
2 Cantem louvores ao seu glorioso nome; louvem-no gloriosamente!
3 Sägen till Gud: Huru underbara äro icke dina gärningar! För din stora makts skull visa dina fiender dig underdånighet.
3 Digam a Deus: "Quão temíveis são os teus feitos! Tão grande é o teu poder que os teus inimigos rastejam diante de ti!
4 Alla länder skola tillbedja och lovsjunga dig; de skola lovsjunga ditt namn. Sela.
4 Toda a terra te adora e canta louvores a ti, canta louvores ao teu nome". Pausa
5 Kommen och sen vad Gud har gjort; underbara äro hans gärningar mot människors barn.
5 Venham e vejam o que Deus tem feito; como são impressionantes as suas obras em favor dos homens!
6 Han förvandlade havet till torrt land; till fots gingo de genom floden; då gladdes vi över honom.
6 Ele transformou o mar em terra seca, e o povo atravessou as águas a pé; e ali nos alegramos nele.
7 Genom sin makt råder han evinnerligen, hans ögon giva akt på hedningarna; de gensträviga må icke förhäva sig. Sela.
7 Ele governa para sempre com o seu poder, seus olhos vigiam as nações; que os rebeldes não se levantem contra ele! Pausa
8 Prisen, I folk, vår Gud, och låten hans lov ljuda högt;
8 Bendigam o nosso Deus, ó povos, façam ressoar o som do seu louvor;
9 ty han har beskärt liv åt vår själ och har icke låtit vår fot vackla.
9 foi ele quem preservou as nossas vidas impedindo que os nossos pés escorregassem.
10 Ty väl prövade de oss, o Gud, du luttrade oss, såsom silver luttras;
10 Pois tu, ó Deus, nos submeteste à prova e nos refinaste como a prata.
11 du förde oss in i fängelse, du lade en tung börda på vår rygg;
11 Fizeste-nos cair numa armadilha e sobre nossas costas puseste fardos.
12 du lät människor fara fram över vårt huvud, vi måste gå genom eld och vatten. Men du har fört oss ut och vederkvickt oss.
12 Deixaste que os inimigos cavalgassem sobre a nossa cabeça; passamos pelo fogo e pela água, mas a um lugar de fartura nos trouxeste.
13 Så kommer jag då till ditt hus med brännoffer, jag vill infria mina löften till dig,
13 Para o teu templo virei com holocaustos e cumprirei os meus votos para contigo,
14 dem till vilka mina låppar öppnade sig, och som min mun uttalade i min nöd.
14 votos que os meus lábios fizeram e a minha boca falou quando eu estava em dificuldade.
15 Brännoffer av feta får vill jag frambära åt dig, med offerånga av vädurar; jag vill offra både tjurar och bockar. Sela.
15 Oferecerei a ti animais gordos em holocausto; sacrificarei carneiros, cuja fumaça subirá a ti, e também novilhos e cabritos. Pausa
16 Kommen och hören, så vill jag förtälja för eder, I alla som frukten Gud, vad han har gjort mot min själ.
16 Venham e ouçam, todos vocês que temem a Deus; vou contar-lhes o que ele fez por mim.
17 Till honom ropade jag med min mun, och lovsång var redan på min tunga.
17 A ele clamei com os lábios; com a língua o exaltei.
18 Om jag hade förehaft något orätt i mitt hjärta, så skulle Herren icke höra mig.
18 Se eu acalentasse o pecado no coração, o Senhor não me ouviria;
19 Men Gud har hört mig, han har aktat på mitt bönerop.
19 mas Deus me ouviu, deu atenção à oração que lhe dirigi.
20 Lovad vare Gud, som icke har förkastat min bön eller vänt ifrån mig sin nåd!
20 Louvado seja Deus, que não rejeitou a minha oração nem afastou de mim o seu amor!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 66, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.