Salmos 66

Swedish 1917 Version (SVD) vs BKJ

Sair da comparação
1 För sångmästaren; en sång, en psalm. Höjen jubel till Gud, alla länder;
1 Fazei um barulho alegre a Deus, vós, todas as terras.
2 lovsjungen hans namns ära, given honom ära och pris.
2 Cantai a honra do seu nome, fazei seus louvores gloriosos.
3 Sägen till Gud: Huru underbara äro icke dina gärningar! För din stora makts skull visa dina fiender dig underdånighet.
3 Dizei a Deus: Quão terrível és tu em tuas obras! Através da grandeza do teu poder teus inimigos se submeterão a ti.
4 Alla länder skola tillbedja och lovsjunga dig; de skola lovsjunga ditt namn. Sela.
4 Toda a terra te adorará, e cantará a ti; eles cantarão ao teu nome. Selá.
5 Kommen och sen vad Gud har gjort; underbara äro hans gärningar mot människors barn.
5 Vinde e vede as obras de Deus; ele é terrível em seus feitos aos filhos dos homens.
6 Han förvandlade havet till torrt land; till fots gingo de genom floden; då gladdes vi över honom.
6 Ele transformou o mar em terra seca; atravessaram a inundação a pé, ali nos regozijamos nele.
7 Genom sin makt råder han evinnerligen, hans ögon giva akt på hedningarna; de gensträviga må icke förhäva sig. Sela.
7 Ele governa pelo seu poder para sempre. Seus olhos contemplam as nações; que os rebeldes não se exaltem. Selá.
8 Prisen, I folk, vår Gud, och låten hans lov ljuda högt;
8 Ó, bendizei nosso Deus, vós povos, e fazei a voz do seu louvor ser ouvida.
9 ty han har beskärt liv åt vår själ och har icke låtit vår fot vackla.
9 Que sustenta nossa alma em vida, e não faz com que nossos pés sejam abalados.
10 Ty väl prövade de oss, o Gud, du luttrade oss, såsom silver luttras;
10 Pois tu, ó Deus, nos provaste, tu nos testaste como a prata é testada.
11 du förde oss in i fängelse, du lade en tung börda på vår rygg;
11 Ao Músico-chefe, Canção ou Salmo. Tu nos trouxeste para dentro da rede; puseste aflição sobre os nossos lombos.
12 du lät människor fara fram över vårt huvud, vi måste gå genom eld och vatten. Men du har fört oss ut och vederkvickt oss.
12 Fizeste com que homens cavalgassem sobre as nossas cabeças; atravessamos o fogo e a água, mas tu nos trouxeste para um lugar rico.
13 Så kommer jag då till ditt hus med brännoffer, jag vill infria mina löften till dig,
13 Entrarei na tua casa com ofertas queimadas; pagarei a ti os meus votos;
14 dem till vilka mina låppar öppnade sig, och som min mun uttalade i min nöd.
14 Que os meus lábios proferiram, e a minha boca falou, quando eu estava em tribulação.
15 Brännoffer av feta får vill jag frambära åt dig, med offerånga av vädurar; jag vill offra både tjurar och bockar. Sela.
15 Oferecerei a ti ofertas queimadas de cevados, com incenso de carneiros; oferecerei novilhos com cabras. Selá.
16 Kommen och hören, så vill jag förtälja för eder, I alla som frukten Gud, vad han har gjort mot min själ.
16 Vinde e ouvi, todos vós que temeis a Deus, e eu declararei o que ele tem feito pela minha alma.
17 Till honom ropade jag med min mun, och lovsång var redan på min tunga.
17 A ele gritei com a minha boca, e ele foi exaltado com a minha língua.
18 Om jag hade förehaft något orätt i mitt hjärta, så skulle Herren icke höra mig.
18 Se eu considerar a iniquidade no meu coração, o Senhor não me ouvirá.
19 Men Gud har hört mig, han har aktat på mitt bönerop.
19 Mas na verdade Deus me ouviu; ele atendeu à voz da minha oração.
20 Lovad vare Gud, som icke har förkastat min bön eller vänt ifrån mig sin nåd!
20 Bendito seja Deus, que não afastou a minha oração, nem a sua misericórdia de mim.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 66, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.