Salmos 51
Swedish 1917 Version (SVD) vs NVI
1 För sångmästaren; en psalm av David,
1 Tem misericórdia de mim, ó Deus, por teu amor; por tua grande compaixão apaga as minhas transgressões.
2 när profeten Natan kom till honom, då han hade gått in till Bat-Seba.
2 Lava-me de toda a minha culpa e purifica-me do meu pecado.
3 Gud, var mig nådig efter din godhet, utplåna mina överträdelser efter din stora barmhärtighet.
3 Pois eu mesmo reconheço as minhas transgressões, e o meu pecado sempre me persegue.
4 Två mig väl från min missgärning, och rena mig från synd.
4 Contra ti, só contra ti, pequei e fiz o que tu reprovas, de modo que justa é a tua sentença e tens razão em condenar-me.
5 Ty jag känner mina överträdelser, och min synd är alltid inför mig.
5 Sei que sou pecador desde que nasci, sim, desde que me concebeu minha mãe.
6 Mot dig allena har jag syndat och gjort vad ont är i dina ögon; på det att du må finnas rättfärdig i dina ord och rättvis i dina domar.
6 Sei que desejas a verdade no íntimo; e no coração me ensinas a sabedoria.
7 Se, i synd är jag född, och i synd har min moder avlat mig.
7 Purifica-me com hissopo, e ficarei puro; lava-me, e mais branco do que a neve serei.
8 Du har ju behag till sanning i hjärtegrunden; så lär mig då vishet i mitt innersta.
8 Faze-me ouvir de novo júbilo e alegria; e os ossos que esmagaste exultarão.
9 Skära mig med isop, så att jag varder ren; två mig, så att jag bliver vitare än snö.
9 Esconde o rosto dos meus pecados e apaga todas as minhas iniqüidades.
10 Låt mig förnimma fröjd och glädje, låt de ben som du har krossat få fröjda sig.
10 Cria em mim um coração puro, ó Deus, e renova dentro de mim um espírito estável.
11 Vänd bort ditt ansikte från mina synder, och utplåna alla mina missgärningar.
11 Não me expulses da tua presença, nem tires de mim o teu Santo Espírito.
12 Skapa i mig, Gud, ett rent hjärta, och giv mig på nytt en frimodig ande.
12 Devolve-me a alegria da tua salvação e sustenta-me com um espírito pronto a obedecer.
13 Förkasta mig icke från ditt ansikte, och tag icke din helige Ande ifrån mig.
13 Então ensinarei os teus caminhos aos transgressores, para que os pecadores se voltem para ti.
14 Låt mig åter få fröjdas över din frälsning, och uppehåll mig med villighetens ande.
14 Livra-me da culpa dos crimes de sangue, ó Deus, Deus da minha salvação! E a minha língua aclamará à tua justiça.
15 Då skall jag lära överträdarna dina vägar, och syndarna skola omvända sig till dig.
15 Ó Senhor, dá palavras aos meus lábios, e a minha boca anunciará o teu louvor.
16 Rädda mig undan blodstider, Gud, du min frälsnings Gud, så skall min tunga jubla över din rättfärdighet.
16 Não te deleitas em sacrifícios nem te agradas em holocaustos, se não eu os traria.
17 Herre, upplåt mina läppar, så att min mun kan förkunna ditt lov.
17 Os sacrifícios que agradam a Deus são um espírito quebrantado; um coração quebrantado e contrito, ó Deus, não desprezarás.
18 Ty du har icke behag till offer, eljest skulle jag giva dig sådana; till brännoffer har du icke lust.
18 Por tua boa vontade faze Sião prosperar; ergue os muros de Jerusalém.
19 Det offer som behagar Gud är en förkrossad ande; ett förkrossat och bedrövat hjärta skall du, Gud, icke förakta.
19 Então te agradarás dos sacrifícios sinceros, das ofertas queimadas e dos holocaustos; e novilhos serão oferecidos sobre o teu altar.
20 Gör väl mot Sion i din nåd, bygg upp Jerusalems murar.
20 — ausente —
21 Då skall du undfå rätta offer, som behaga dig, brännoffer och heloffer; då skall man offra tjurar på ditt altare.
21 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 51, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.