Salmos 37
Swedish 1917 Version (SVD) vs VC
1 Av David. Harmas icke över de onda, avundas icke dem som göra orätt.
1 De Davi. Não te irrites por causa dos que agem mal, nem invejes os que praticam a iniqüidade,
2 Ty såsom gräs varda de snart avhuggna, och såsom gröna örter vissna de.
2 pois logo eles serão ceifados como a erva dos campos, e como a erva verde murcharão.
3 Förtrösta på HERREN, och gör vad gott är, förbliv i landet och beflita dig om redbarhet,
3 Espera no Senhor e faze o bem; habitarás a terra em plena segurança.
4 och hav din lust i HERREN: då skall han giva dig vad ditt hjärta begär.
4 Põe tuas delícias no Senhor, e os desejos do teu coração ele atenderá.
5 Befall din väg åt HERREN och förtrösta på honom; han skall göra det.
5 Confia ao Senhor a tua sorte, espera nele, e ele agirá.
6 Han skall låta din rättfärdighet gå fram såsom ljuset och din rätt såsom middagens sken.
6 Como a luz, fará brilhar a tua justiça; e como o sol do meio-dia, o teu direito.
7 Var stilla för HERREN och förbida honom, harmas icke över den vilkens väg är lyckosam, över den man som umgås med ränker.
7 Em silêncio, abandona-te ao Senhor, põe tua esperança nele. Não invejes o que prospera em suas empresas, e leva a bom termo seus maus desígnios.
8 Avhåll dig från vrede och låt förbittringen fara; harmas icke; därmed gör du blott illa.
8 Guarda-te da ira, depõe o furor, não te exasperes, que será um mal,
9 Ty de onda skola varda utrotade, men de som vänta efter HERREN, de skola besitta landet.
9 porque os maus serão exterminados, mas os que esperam no Senhor possuirão a terra.
10 Ännu en liten tid, så är den ogudaktige icke mer; och när du ser efter hans plats, då är han borta.
10 Mais um pouco e não existirá o ímpio; se olhares o seu lugar, não o acharás.
11 Men de ödmjuka skola besitta landet och hugnas av stor frid.
11 Quanto aos mansos, possuirão a terra, e nela gozarão de imensa paz.
12 Den ogudaktige stämplar mot den rättfärdige och biter sina tänder samman mot honom;
12 O ímpio conspira contra o justo, e para ele range os seus dentes.
13 men Herren ler åt honom, ty han ser att hans dag kommer.
13 Mas o Senhor se ri dele, porque vê o destino que o espera.
14 De ogudaktiga draga ut svärdet och spänna sin båge, för att fälla den som är betryckt och fattig, för att slakta dem som vandra i redlighet.
14 Os maus empunham a espada e retesam o arco, para abater o pobre e miserável e liquidar os que vão no caminho reto.
15 Men deras svärd skall gå in i deras eget hjärta, och deras bågar skola brista sönder.
15 Sua espada, porém, lhes traspassará o coração, e seus arcos serão partidos.
16 Det lilla som en rättfärdig har är bättre än många ogudaktigas stora håvor.
16 O pouco que o justo possui vale mais que a opulência dos ímpios;
17 Ty de ogudaktigas armar skola sönderbrytas; men HERREN uppehåller de rättfärdiga.
17 porque os braços dos ímpios serão quebrados, mas os justos o Senhor sustenta.
18 HERREN känner de frommas dagar, och deras arvedel skall bestå evinnerligen.
18 O Senhor vela pela vida dos íntegros, e a herança deles será eterna.
19 De skola icke komma på skam i den onda tiden, och i hungerns dagar skola de varda mättade.
19 Não serão confundidos no tempo da desgraça e nos dias de fome serão saciados.
20 Ty de ogudaktiga skola förgås; HERRENS fiender äro såsom ängarnas prakt: de försvinna såsom rök, ja, de försvinna.
20 Porém, os ímpios perecerão e os inimigos do Senhor fenecerão como o verde dos prados; desaparecerão como a fumaça.
21 Den ogudaktige lånar och kan icke betala, men den rättfärdige är barmhärtig och givmild.
21 O ímpio pede emprestado e não paga, enquanto o justo se compadece e dá,
22 Ty HERRENS välsignade skola besitta landet, men de som han förbannar skola varda utrotade.
22 porque aqueles que o Senhor abençoa possuirão a terra, mas os que ele amaldiçoa serão destruídos.
23 Genom HERREN bliva en mans steg fasta, när han har behag till hans väg.
23 O Senhor torna firmes os passos do homem e aprova os seus caminhos.
24 Om han faller, störtar han dock icke till marken, ty HERREN håller honom vid handen.
24 Ainda que caia, não ficará prostrado, porque o Senhor o sustenta pela mão.
25 Jag har varit ung och är nu gammal, men jag har icke sett den rättfärdige övergiven eller hans barn gå efter bröd.
25 Fui jovem e já sou velho, mas jamais vi o justo abandonado, nem seus filhos a mendigar o pão.
26 Han är alltid barmhärtig och villig att låna och hans barn äro till välsignelse.
26 Todos os dias empresta misericordiosamente, e abençoada é a sua posteridade.
27 Vänd dig bort ifrån det som är ont, och gör vad gott är, så skall du få bo kvar evinnerligen.
27 Aparta-te do mal e faze o bem, para que permaneças para sempre,
28 Ty HERREN älskar vad rätt är och övergiver icke sina fromma, evinnerligen bliva de bevarade; men de ogudaktigas avkomma varder utrotad.
28 porque o Senhor ama a justiça e não abandona os seus fiéis. Os ímpios serão destruídos, e a raça dos ímpios exterminada.
29 De rättfärdiga skola besitta landet och bo däri evinnerligen.
29 Os justos possuirão a terra, e a habitarão eternamente.
30 Den rättfärdiges mun talar visdom, och hans tunga säger vad rätt är.
30 A boca do justo fala sabedoria e a sua língua exprime a justiça.
31 Hans Guds lag är i hans hjärta; hans steg vackla icke.
31 Em seu coração está gravada a lei de Deus; não vacilam os seus passos.
32 Den ogudaktige vaktar på den rättfärdige och står efter att döda honom,
32 O ímpio espreita o justo, e procura como fazê-lo perecer.
33 men HERREN överlämnar honom icke i hans hand och fördömer honom icke, när han dömes.
33 Mas o Senhor não o abandonará em suas mãos e, quando for julgado, não o condenará.
34 Förbida HERREN, och håll dig på hans väg, så skall han upphöja dig till att besitta landet; du skall se med lust huru de ogudaktiga varda utrotade.
34 Põe tu confiança no Senhor, e segue os seus caminhos. Ele te exaltará e possuirás a terra; a queda dos ímpios verás com alegria.
35 Jag såg en ogudaktig som trotsade på sin makt; han utbredde sig såsom ett grönskande träd, väl rotat.
35 Vi o ímpio cheio de arrogância, a expandir-se com um cedro frondoso.
36 Men när man sedan gick där fram, se, då var han borta; jag sökte efter honom, men han fanns icke mer.
36 Apenas passei e já não existia; procurei-o por toda a parte e nem traço dele encontrei.
37 Giv akt på den ostrafflige, och se på den redlige, huru fridens man har en framtid.
37 Observa o homem de bem, considera o justo, pois há prosperidade para o pacífico.
38 Men överträdarna skola allasammans förgås, de ogudaktigas framtid varder avskuren.
38 Os pecadores serão exterminados, a geração dos ímpios será extirpada.
39 Till de rättfärdiga kommer frälsning ifrån HERREN; han är deras värn i nödens tid.
39 Vem do Senhor a salvação dos justos, que é seu refúgio no tempo da provocação.
40 HERREN hjälper dem och befriar dem; han befriar dem från de ogudaktiga och frälsar dem, ty de taga sin tillflykt till honom.
40 O Senhor os ajuda e liberta; arranca-os dos ímpios e os salva, porque se refugiam nele.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.